可以吗?我要再一次,宣布你们结为夫妇,你可以再吻新娘一次。
We good? Yeah? Good? Once again, I pronounce you husband and wife. Now kiss her again.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
你可以吻新娘了,我要以纽约州跟网友们赋予我的权力,我现在宣布你们结为夫妇。
You may not kiss the bride. So, I guess by the powers vested in my by the state of New York and the Internet guys, I now pronounce you husband and wife.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
我宣布你们结为夫妇。
I now pronounce you man and wife together.
《唐顿庄园 第六季》《Downton Abbey Season 6》
哦,敬这对快乐的夫妇。
Oh. To the happy couple.
《老友记 第八季》《Friends Season 8》
为这对快乐的夫妇干杯。
To the happy couple.
《绯闻女孩 第一季》《Gossip Girl Season 1》
嗨。有谁跟盖勒博士夫妇讲过话?
Hi! Hey. Hey. So, has anyone talked to Dr. and Mrs. Geller yet?
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
那家伙对坐错位子的夫妇大吼。
Look, the guy, he screamed, he actually screamed at this couple sitting in our seats.
《老友记 第三季》《Friends Season 3》
因为如果我回家,我们会成为宾夫妇,我不能当宾夫妇。
Because if I go home, we're gonna become the Bings. I can't be the Bings.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
请大家跟我一起举杯,敬这对新人,敬宾夫妇。敬宾夫妇!
So if you'd all please join me in raising a glass to the couple we're here to celebrate. To the Bings. To the Bings.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
我们不是你选中的夫妇。什么意思?
We're not who you think we are. I don't understand.
《老友记 第十季》《Friends Season 10》
当时的访谈对象是大卫与法兰欣·威勒夫妇。
It was an interview with David and Francine Wheeler.
《奥普拉演讲》《Oprah Winfrey Speech at Harvard》
不,我知道。你知道?你告诉高普尼克夫妇了吗?
No, I knew that. You did? And did you tell the Gopniks?
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
嘿,墨琳!她是我表妹墨琳。我们是宾夫妇。
Hey Maureen. Gosh. Hey, Chandler? This is my cousin Maureen. We're the Bings.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
也许标题应该写: 迷人的夫妇让世界变的更好。
Possible headline: Attractive Couple Makes World Better.
《老友记 第十季》《Friends Season 10》
晕。怎么了?约翰和洋子来了[列侬夫妇]。更像洋子和洋子。
Oh, no. What? It's John and Yoko. More like Yoko and Yoko.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
安德伍德夫妇会喜欢吗?我觉得他们不会特别喜欢。
Would the Underwoods find it flattering? I don't think they'd be too happy with it.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
但是我们最想读的一本是你那本关于安德伍德夫妇的书。
But what we'd really love to read is your book on the Underwoods.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
赋予伊恩斯塔德夫妇强迫他人堕胎权利的条款有悖公序良俗。
A provision empowering the Isenstadts to compel an abortion is an affront to public policy.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
怎么能不变呢?他们很快会有小孩,会和其他有孩子的夫妇在一起。
How could it not be? I mean pretty soon they're gonna be having kids, and then they're just gonna be hanging out with other couples who have kids.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
康威夫妇有每个人想要的一切,而你们有每个人所梦想的一切。
The Conways are everything everyone wants to be. You're everything everyone wants to become.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
-
已婚夫妇
married couple
-
新婚夫妇
newlywed couple; newlyweds;newlyweds
-
不育夫妇
infertile couple
-
再婚夫妇
remarried couple
-
丁克夫妇
dinky couple
-
育龄夫妇
couple of childbearing age
-
不孕不育夫妇
infertile couple
-
分居的夫妇
separated couple
-
度蜜月的新婚夫妇
honeymooners
他们是一对幸福的夫妇。
They are a happy husband and wife.
这对夫妇有两个孩子。
The husband and wife have two children.
这对夫妇在公园里散步。
The husband and wife are taking a walk in the park.
这对夫妇在社区里很受欢迎。
The husband and wife are well-liked in the community.
这对夫妇刚刚庆祝了他们的结婚纪念日。
The husband and wife just celebrated their wedding anniversary.
那对夫妇每月收入一万六千元。
The husband and wife earn 16,000 yuan a month.
干预别人夫妇间的事是不明智的。
It's unwise to interfere between husband and wife.
夫妇俩为自己筑了个安乐窝.
The husband and wife built themselves a comfortable nest.
干涉别人夫妇间的事是不明智的
With. It's unwise to interfere between husband and wife.
老夫妇眼色里的含意愈深了.
The look that passed between husband and wife deepened in meaning.

中英释义: