查询
1 词典释义:
government debt
时间: 2025-10-17 04:56:57
英 [ˈɡʌv(ə)nˌm(ə)nt det]
美 [ˈɡəvər(n)mənt det]

政府债券;国债;公债

双语例句
  • No. US investors can easily fund US government debt.

    答案是否定的。美国国内的投资者可以很轻易地资助美国国债。

  • China accounts for around 10% of U.S. government debt.

    中国持有大约10%的美国国债。

  • And lest we forget, reducing taxes also boosts government debt.

    我恐怕我们忘记了一件事,减少税收也意味着国债的增长。

  • The fix comes from getting the proper amount of government debt.

    供应正确的数额的国债是修正这个问题的办法。

  • So why do foreigners own such a large share of US government debt?

    那为什么外国人还要持有如此庞大的美国国债呢?

  • The fund will also start purchasing government debt early next week.

    日本央行从下周初开始还会用这笔资金购买国债。

  • From a historical perspective, the current U.S. government debt is not large.

    从历史的角度来看,当前美国的国债并不是很庞大。

  • If you have a government debt of 100% of GDP and an ageing population you need to do something.

    如果你有一个相当于100%的GDP的国债和老龄化的人口必须采取措施。

  • That prospect did alarm creditors in the 1980s when the real yields on government debt shot up.

    当上世纪80年代,这样的前景为债权国敲响了警钟,而当时的国家放债真实利率也发生了暴涨(坏人注:似乎可以理解为一种相对利率)。

  • The bond bubble is getting ready to burst, which will collapse the U. S. government debt bubble with it.

    债券的泡沫将破裂,并将导致泡沫中的美国国债崩溃。

  • Liberalization of interest rates in the primary government debt market would be an essential prerequisite.

    可是国债发行利率的自由化是一个关键的前提条件。

  • Investors jumped back into the Treasury bond market as they shunned stocks for the safety of government debt.

    投资者重新投入国债市场,纷纷抛售股票,避险转投美国国债。

  • Fiscal policy, which splurged in past years, must now be tightened to preserve a legal limit on government debt.

    过去几年放任的财政政策现在为了守住法律规定的债务上限而必须收紧。

  • When people did not enjoy long retirements and population growth was rapid, the optimal amount of government debt was zero.

    过去的人们不能享受长时间退休,人口又出现迅速的增长,那时国债的最优化数额就是零了。

  • High reserve requirements forced Banks to lock up much of the economy's savings in safe asset classes like government debt.

    高准备金率则使银行必须以安全资产(比如国债)的形式持有大量储蓄。

  • But the interest rates the Fed normally targets - basically rates on short-term U.S. government debt - are already near zero.

    然而,美联储通常作为目标的利率——基本上就是美国短期国债的利率——已经接近于零。

  • Government debt for the average rich country will be more than 100% of GDP by 2014 compared with 70% in 2000 and 40% in 1980.

    到2014年,富裕国家的平均国债量将超过GDP的100%,与之相比,2000年的国债量为GDP的70%,1980年仅为40%。

  • But the interest rates the Fed normally targets - basically rates on short-term U. S. government debt - are already near zero.

    然而,美联储通常作为目标的利率——基本上就是美国短期国债的利率——已经接近于零。

  • The AD features 5 women saying they would choose husbands who invest in solid government debt because they are sensible investors.

    广告中有5位女性,她们都表示会选择持有国债的人做老公,因为他们是明智的投资者。

  • This came in response to market jitters about the lack of detail in previous commitments and a jump in spreads on Greek government debt.

    这个方案是为了弥补先前提出承诺的细节,以缓解市场波动,也是为了抑制国债收益率差的继续扩大。

  • Similar dilemmas confront most advanced societies. Even Germany's government debt as a share of the economy is large (73 percent in 2009).

    大多数发达国家的社会都处在这种进退两难的境地中。

  • On Monday, the annual cost of insuring 10 million euros of Greek government debt for five years was 341,000 euros, down 14% from last Thursday.

    周一,1,000万欧元五年期希腊国债的年度担保成本是341,000欧元,较上周四下降14%。

  • This week, Moody's Investors Service lowered its credit rating for Japanese government debt. The credit rating agency downgraded Japan one step from Aa2 to Aa3.

    本周,穆迪投资者服务公司(Moody's Investors Service)将日本国债信用评级从Aa2下调一档至Aa3。

  • The impasse over the debt ceiling has yet to affect the bond markets: yields on government debt have actually dropped as the economic outlook has turned gloomier.

    国债上限的绝境还将冲击债券市场。 随着经济前景持续恶化,国债收益实际上已经开始下跌。

  • The Italian Treasury sold 8 billion euros in six-month bonds at a yield of 1.988%, which is up sharply from the 1.657% paid during the last sale of government debt.

    意大利财政部出售的80亿欧元6个月公债,收益率为1.988%,明显高于上次售债时的1.657%。

  • The interest rates demanded by investors to hold Spanish and Italian government debt rose to their highest levels in seven months on June 27th, before slipping back.

    6月27日,那些持有西班牙和意大利国债的投资者对利率的需求在回落之前达到了7个月以来的顶峰。