所以,用法律术语来说,就是合同甲方希望合同乙方滚蛋。
So, to put it in legal terms, the party of the first part would like the party of the second part to get out.
《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》
这样她滚蛋后我们才能更欢喜?
Because we'll appreciate it more when she's gone?
《老友记 第十季》《Friends Season 10》
你也一天到晚待在厕所,怎么就不会从窗户滚蛋。
You spend half your life in the bathroom, why don't you ever go out the bloody window.
《老友记 第五季》《Friends Season 5》
要么告诉我你知道什么要么滚蛋。不。
Tell me what you know or move along. No.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
我老板说你们要么点餐,要么就给他滚蛋。
All right, my boss says you have to either order or leave and never come back.
《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》
不行!老板会收拾我…不行!你疯了吗杰瑞德?你疯了。滚蛋。
No! My boss would have my ass... N.O.! You crazy, Jared? Get lost. Fuck you.
《大空头》《The Big Short》
距今50年后,在未来50年后的我?是的我在未来叫你来这?是的。滚蛋。
Fifty years from now, like in the future fifty years from now? Yeah. I sent you from the future? Yeah. Piss off.
《X战警:逆转未来》《X-Men: Days of Future Past》
她大喊着让小偷滚蛋。
She shouted for the thief to get out.
他们吵架后,他让她滚蛋。
After their argument, he told her to get out.
老板让那个懒惰的员工滚蛋。
The boss told the lazy employee to get out.
如果你不喜欢这里,你可以滚蛋。
If you don't like it here, you can get out.
他生气地叫我滚蛋。
He angrily told me to get out.
滚蛋!你丫谁啊!
Get out here! who you are!
还说基弗为了不要罗杰斯给他叫出租汽车而大骂出口,结果他叫他闭嘴或滚蛋。
Says Keefer got pretty foul-mouthed about not wanting the taxi Rogers was going to call, so he told him to shut up or get out.
我们认识对方吗?滚蛋。
Do we know each other? Fuck off.
你为什么不叫他滚蛋呢?
But why didn't you tell him to go to hell?
于是他就叫马乔里滚蛋.
He asked Marjorie to leave the house.