查询
1 中英释义:
中立
时间: 2025-06-22 02:03:28
zhōng lì

neutraladj.中立的;公正的;中性的;不带电的;无特征的;不明显的;暗淡的;无彩色的;模糊的;非归属的;客观的

impartialadj.公正的;无偏见的;公平的;不偏不倚的;中立的;客观的;公正无私的;无私的

nonpartisanadj.无党无派的;超党派的;超乎党派的

non-partisanadj.无党派的;超党派的;不偏不倚的;中立的

neutralityn.中立;中性;中立立场

neutralizev.中和;使成为中性;使中立;使无效;抵消;消除;瓦解;拆除(炸弹等的)引信;击毁

短语搭配
  • 中立国

    neutral state/country; neutral

  • 中立国家

    neutral nation

  • 客观中立

    objective neutrality

  • 绝对中立

    absolute neutrality

  • 武装中立

    armed neutrality;armed neutrality

  • 宣布中立

    declare one's neutrality

  • 伪装中立

    feign neutrality

  • 完全中立

    perfect neutrality

  • 保持中立

    maintain neutrality

  • 恪守中立

    observe neutrality;observe a strict neutrality

  • 中立政策

    policy of neutrality;middle-of-the-road policy

  • 中立地带

    neutral zone

  • 破坏中立

    violate neutrality

  • 中立主义

    neutralism

  • 不完全中立

    imperfect neutrality

  • 和平中立政策

    policy of peace and neutrality

  • 永久中立国

    permanent neutral/neutralized country

双语例句
  • 作为裁判,你必须中立。

    As a referee, you must be neutral.

  • 我们应该对这个问题中立。

    We should be neutral on this issue.

  • 在争论中,他选择保持中立。

    During the argument, he chose to be neutral.

  • 这个国家在战争中保持中立。

    The country remained neutral during the war.

  • 她更喜欢使用性别中立的代词。

    She prefers to use gender-neutral pronouns.

  • 仲裁者必须保持中立和公正。

    An arbitrator must remain neutral and impartial.

  • 她在朋友之间的冲突中保持中立。

    She stayed neutral in the conflict between her friends.

  • 谈判在中立地点举行以确保公平。

    The negotiations were held in a neutral location to ensure fairness.

  • 该国在冲突期间保持了中立。

    The country maintained neutrality during the conflict.

  • 记者应努力在报道中保持中立。

    Journalists should strive for neutrality in their reporting.

原声例句
  • 如果要让这个实验有效,我建议我跟她得住在中立环境。

    Now, if this experiment is going to be valid, I suggest a neutral environment.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 如果撤退,我可以在中立地为你和罗姆兰领导安排一次会议。

    Withdraw and I'll agree to arrange a conference with Romulan leadership at a neutral location.

    《星际迷航》《Star Trek》

  • 对人好点,中立点,情况就会恢复正常了,你是女王B,让事情自然的发展吧。

    Be nice and neutral, and things will swing back to normal. You're the queen B., so just let nature take its course.

    《绯闻女孩 第一季》《Gossip Girl Season 1》

  • 你把飞船停在中立区边缘,然后锁定哈里森的位置,开火,杀了他就把飞船开回来。

    You park on the edge of the Neutral Zone, you lock onto Harrison's position, you fire, you kill him and you haul ass.

    《星际迷航:暗黑无界》《Star Trek Into Darkness》

  • 我想这就是您来这里的原因,没错吧? 来帮助我们维修?不然为什么联盟的高官会亲自来到中立区的边缘地带?

    Well, that's why you're here, isn't it? To assist with our repairs? Why else would the head of Starfleet personally come to the edge of the Neutral Zone?

    《星际迷航:暗黑无界》《Star Trek Into Darkness》

  • 供职国会12年,能帮我们搞定这个重要摇摆州,立场中立,极少树敌,他们最看重的是全国步枪协会的老朋友。

    Twelve years in Congress, helps us with a major swing state, middle of the road, very few enemies, and most importantly to them, long-time friend of the NRA.

    《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》