噢,我受宠若惊。你觉得呢?我也受宠若惊。
Oh. I'm flattered. You flattered? Flattered.
《美丽心灵》《A Beautiful Mind》
我真的很受宠若惊,但是我对你没感觉。
Wow. Oh, I am really flattered, but I just I don't feel that way about you.
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
你好,我能跟你说句话吗?我真的受宠若惊,但我订婚了。
Hi. Op, can I just tell you something? Very flattered, but I'm engaged.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
你们今晚对我很有兴趣,我很受宠若惊,而且老实说,是有点受惊。
Alright, listen, you guys have shown a lot of interest in me tonight, and I'm flattered, and quite frankly, a little frightened.
《老友记 第九季》《Friends Season 9》
我的所有研究?这位小姐,我受宠若惊,但真是难以置信,我的著作至少有…
All of my research? Well, I'm very flattered, young lady, but I find that hard to believe. I must have written no less than...
《超体》《Lucy》
其实,我坐在这儿都有点受宠若惊,抱歉,离他办公室这么近。
In fact, I'm a bit overwhelmed just sitting this far. Sorry. This far from his office.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
如果巴西部落的人都能认出我,那就太受宠若惊了,但我觉得这是不可能的。
If I do get recognized by a tribe in Brazil, then I'd be really honored. But I don't think it's going to happen.
《大卫·贝克汉姆:探索未知之境》《David Beckham: Into the Unknown》
我想问个问题,你不是已经变成机器人了吗?虽然我受宠若惊,可惜还没有。
Okay, here's my question. Didn't you already do that? Flattering, but sadly, no.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
你这么说让我受宠若惊。
Your words make me feel extremely flattered.
收到这么多礼物让我受宠若惊。
Receiving so many gifts made me feel extremely flattered.
他对老师的表扬感到受宠若惊。
He felt extremely flattered by the teacher's praise.
她对大家的赞美感到受宠若惊。
She felt extremely flattered by everyone's compliments.
当老板夸奖我的工作时,我受宠若惊。
When the boss praised my work, I felt extremely flattered.
你的话让我受宠若惊。
I feel flattered by what you said.
你的话让我受宠若惊。
I feel flattered by what you said .
苏珊:有点受宠若惊。
Suzanne: Flattered somewhat.
他的赞美使我大感受宠若惊。
He often apple-polishes me and I'm flattered.
跟你学。跟我学的?我受宠若惊。
I follow you . follow me ? i am so flattered.
-
受宠若惊
be astonished by an unexpected favour; feel extremely/immensely flattered; be overwhelmed by unexpected favour/flatter/honour