是家庭照片,还是?天哪,那是个死人。
Family pictures, or? Holy crap, that's a dead person.
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
简直羞死人了!别生气嘛。
Ugh, I am so embarrassed! Please don't be mad.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
简直丢死人了,我真是个白痴。
I mean, it was so humiliating. I felt like such an idiot.
《老友记 第五季》《Friends Season 5》
和死人说去吧。
Tell that to the dead.
《美国队长3》《Captain America: Civil War》
你们被诅咒了。什么?亡灵节是活人向死人供奉的节日,你却从死人那偷东西。
Well, you're cursed. What? Día de los Muertos is a night to give to the dead. You stole from the dead.
《寻梦环游记》《Coco》
这是谁?居里夫人。没事,死人没威胁。
Who's that? Oh, Madame Curie. That's fine, she's dead.
《生活大爆炸 第7季》《The Big Bang Theory Season 7》
三枚死人口袋里的硬币,两勺希望。
Three coins from a dead man's pocket, two teaspoons of wishful thinking.
《爱丽丝梦游仙境》《Alice in Wonderland》
你犯了错。害他丢了性命,死人不能复生。
You did this and it killed him and he's staying dead.
《神探夏洛克 第三季》《Sherlock Season 3》
嗯,同性恋社团比死人社团还要活跃。
Well, the gay community is a lot more vocal than the dead community.
《老友记 第九季》《Friends Season 9》
烦死人了。
I mean, it is so annoying.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
你找我吗?谈话的地点挺诡异的,这里死人这么多。
You wanted to talk? An odd setting for a conversation. Here among the dead.
《西部世界 第一季》《Westworld Season 1》
是啊,但就一个死人而言,他真是个高产的程序编译员。
Yeah, well, he's a pretty fucking prolific coder for a dead guy.
《西部世界 第一季》《Westworld Season 1》
这个嘛。穿死人剩的衣服不太好吧?是啊,而且那超短袖……
I don't know. Dead people's dresses? Yeah, and cap sleeve...
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
还有灵车司机和神父,但他可以咒那个死人不得超生。
Or the limo driver, or the priest, and he can get the dead guy damned for all eternity.
《老友记 第四季》《Friends Season 4》
Susan,会没事的。怎么会没事?有人给这死人打电话呢?
Susan, it's gonna be okay. How is it going to be okay? Someone is calling the dead guy.
《绝望主妇 第八季》《Desperate Housewives Season 8》
谢谢,谢谢,谢谢,你即将嫁给一个大好人,我要娶一个死人。
Thank you. Thank you. Thank you. And you are about to marry a wonderful man. Hey. I'm marrying a dead woman.
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
现在到头,我把腿都扯掉,这些都不要,就像死人的手指一样。
The head, I'm going to just pull the legs out, this is what you don't want, this is like the dead man's fingers.
《中餐速成》《Chinese Food Made Easy》
我会后悔见到那个死人的。你会的。
I'd hate to see the other guy. You would.
《行尸走肉 第四季》《The Walking Dead S4》
是金妮,她整个夏天都在说你。真是烦死人!
Ginny. She's been talking about you all summer. A bit annoying, really.
《哈利波特与密室》《Harry Potter and the Chamber of Secrets》
还有另外需要记得扔掉的就是这些,俗称死人手指,不能食用,这边也是。
And then the other bit you need to make sure you get rid of is this, what's called the dead man's fingers. And that's not edible, none this one as well.
《中餐速成》《Chinese Food Made Easy》
-
絮叨得烦死人了
nag sb to death
死人呆的地方
D. a place in the ground for a dead person
我在想,我们当中有谁已经看到过死人?
Who of us, I wondered, had already seen a dead person?
她笑个不停,不断说着mdr(Mort De Rire,这是一个法语术语,意为“笑死人了”)。
She couldn't stop laughing and kept saying mdr.
那个表情包太搞笑了,大家都评论mdr(Mort De Rire,这是一个法语术语,意为“笑死人了”)。
The meme was so hilarious that everyone commented mdr.
他给我发了一个搞笑视频,我回复了mdr(Mort De Rire,这是一个法语术语,意为“笑死人了”)。
He sent me a funny video, and I responded with mdr.
当他看到那个笑话时,他在聊天中打了mdr(Mort De Rire,这是一个法语术语,意为“笑死人了”)。
When he saw the joke, he typed mdr in the chat.
每次他讲一个有趣的故事时,我都会回复mdr(Mort De Rire,这是一个法语术语,意为“笑死人了”)。
Every time he tells a funny story, I just reply with mdr.
你凭什么宣布死人已死?
What made you declare the dead body dead?
你很快就会变成死人了!
You be dead soon enough!
死人不出卖人家的阴私。
Dead men tells no tales.

中英释义: