查询
1 中英释义:
打扰
时间: 2025-05-15 09:19:58
dǎ rǎo

disturbv.打扰;扰乱;破坏;骚扰;使不安;使担忧;妨碍;弄醒;搅扰;弄乱;搞乱

botherv.打扰;烦扰;使烦忧;麻烦;使烦恼;给…添麻烦;使不安;使苦恼;费心;花费时间精力(做某事);操心;扰乱;纠缠;困扰;使感到不便;使劳神

bugn.昆虫;小虫;虫子;半翅目昆虫;(尤指计算机程序中的)错误;故障;缺陷;窃听器;监听设备;病原体;着迷;热衷

troublen.麻烦;(机器、车辆等的)故障;问题;困难;困境;苦恼;忧虑;纷争;动乱时期;额外努力;额外工作

annoyv.使烦恼;激怒;打扰;骚扰;使不舒服;使生气;使苦恼;使厌烦;使不安;扰乱

intrudev.侵入;闯入;打扰;侵扰;强加于;干涉;不请自来;擅自进入

violatev.违反;违背;侵犯;亵渎;玷污;打扰;搅扰;扰乱;侵害;侵入;侵扰;冒犯;使人不得安宁

persecutev.迫害;压迫;困扰;骚扰;打扰;为…找麻烦;虐待;纠缠;折磨;残害

incommodev.打扰;使不方便;妨碍;使为难

pesterv.纠缠;烦扰;不断打扰;使烦恼;骚扰;困扰

intrude onvphr.闯入;侵扰

inflict on施加;加害;殃及

disturbingadj.令人不安的;烦扰的

inconvenientadj.不方便的;令人感到麻烦的;造成困难的;引起麻烦的;引起不便的;不合时宜的;难以使用的

intrusiveadj.侵扰的;干扰的;侵入形成的;冒昧的;打搅的;侵略性的;闯入的;不恰当的;烦扰的

disturbancen.干扰;骚动;动乱;混乱;紊乱;失调;心理不安;妨害;生态失衡;气候异常;(心理或情绪的)困扰

interruptionn.中断;干扰;中断之事;打岔;打岔的事

inconveniencen.不便;不适;麻烦;困扰;困难

intrusionn.侵入;侵扰;干扰;打搅;侵害;侵犯隐私;闯入;非法进入;侵入物;不速之客

双语例句
  • 不好意思,我打扰你了吗?

    Sorry, did I disturb you?

  • 我不想打扰你的心情。

    I don't want to disturb your mood.

  • 他不想打扰她的休息。

    He doesn't want to disturb her rest.

  • 这个噪音会打扰我们的学习。

    This noise will disturb our study.

  • 请不要打扰我,我在工作。

    Please do not disturb me, I am working.

  • 大声的音乐会打扰邻居。

    The loud music can disturb the neighbors.

  • 她请求他不要打扰她的睡眠。

    She asked him not to disturb her sleep.

  • 我们小声说话以免打扰到别人。

    We spoke softly lest we disturb others.

  • 我们需要小心不要打扰蜂窝。

    We need to be careful not to disturb the hive.

  • 这个风扇很安静,不会打扰到你。

    This fan is very quiet and won't disturb you.

原声例句
  • 谁胆敢打扰“洞察一切之人”?

    Who dares disturb The One Who Watches?

    《海绵宝宝历险记:海绵出水》《The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water》

  • 可以,但是你们不能打扰她。她今天有很多重要的工作呢。

    Yes, as long as you don't disturb her. She has a lot of important work to do today.

    《100天养成流利口语》《Get fluent spoken English in 100 days》

  • 可以,但是你们不能打扰她。她今天有很多重要的工作呢。谢谢你,爸爸!

    Yes, as long as you don't disturb her. She has a lot of important work to do today. Thank you, Daddy!

    《小猪佩奇 第一季》《Peppa Pig Season 1》

  • 你认为大家会想要在这悲伤的时刻打扰你的家人吗?有人会在网站上张贴哀悼辞吗?

    You really think the people are gonna disturb your family at this tragic time? That people are gonna post condolences on a website?

    《老友记 第九季》《Friends Season 9》

  • 好吧,是这样,门把手上挂条领带,意思是里面的人不想被打扰,因为他们在忙活。

    All right, look, a tie on the doorknob usually means someone doesn't want to be disturbed because, they're, you know, getting busy.

    《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》

  • 打扰一下,你在破坏证据。

    Excuse me, you're tampering with our evidence.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 真抱歉,我打扰你们了吗?

    So sorry. Am I interrupting?

    《007幽灵党》《Spectre》

  • 打扰,您要来一杯吗?谢谢。

    Excuse me, would you care for one of these? Thank you.

    《唐顿庄园 第六季》《Downton Abbey Season 6》

  • 我就不打扰你约会了。给我回来。

    I'll let you get back to your date. Get back here.

    《生活大爆炸 第九季》《The Big Bang Theory Season 9》

  • 喂,寡妇,寡妇,打扰一下?打扰一下?

    Hey, widow? Widow? Excuse me. Excuse me.

    《老友记 第四季》《Friends Season 4》

  • 打扰了,先生,恕我冒昧打扰,但我必须说我十分敬仰您。

    Excuse me, sir? I didn't want to intrude, but I just had to say that I'm such an admirer of yours.

    《西部世界 第一季》《Westworld Season 1》

  • 打扰一下。

    Excuse me.

    《明日边缘》《Edge of Tomorrow》

  • 打扰一下,夫人。

    Excuse me, madam.

    《灰姑娘》《Cinderella》

  • 打扰了,你没事吧?

    Excuse me. Are you all right?

    《海底总动员》《Finding Nemo》

  • 好吧,那我就不需要再打扰你了。你,外加四个麦克汉尼根 都被我打扰了,其中一个还很高壮,有点爱打情骂俏。

    Well, then, I didn't need to bother you. You or the four other Mike Hanigans I bothered. One of whom was quite large and a little flirty.

    《老友记 第九季》《Friends Season 9》

  • 不打扰你了,你先回去睡吧,晚安。

    I'll let you get back to sleep now. Good night.

    《生活大爆炸 第九季》《The Big Bang Theory Season 9》

  • 那我们不打扰你了。好的,再次感谢。

    Well, we'll get out of your hair. Okay, great. Thank you again.

    《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》

  • 抱歉打扰。请说。这有经过科学验证吗?

    Sir? Yes? Have it been proven scientifically?

    《超体》《Lucy》

  • 希望没打扰你看电影。你就这么走了?!

    I hope we didn't spoil your enjoyment of the movie. You're just leaving?!

    《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》

  • 打扰了,先生国防部长来电,他说有要事。

    Excuse me, sir. The Secretary of Defense is on the line. He says it's urgent.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》