查询
1 中英释义:
筹码
时间: 2025-11-23 20:43:39
chóu mǎ

chipn.碎片;(食物等的)薄片;片屑;炸薯条;玉米片;(作赌注用的)筹码;(木头、玻璃等的)缺口;凹口;(足球)吊射;(高尔夫)切削球;木屑;(木头、玻璃等上掉下来的)碎屑;碎片;碎渣;陶瓷碎片;(牙齿、玻璃等的)小裂片;(绘画、家具等的)剥落处;土豆条(尤指英式英语中);(在牌桌上用作赌注的)小圆盘;(体育运动中的)小球高击球;(用于各种游戏的)小圆形标记物;琐碎之物;(干焦或无味)的东西;无价值的东西;(高尔夫球)近穴球

tokenn.代币;象征;标志;信物;礼券;(用以启动某些机器或用作支付方式的)专用辅币;代价券;赠券

countern.柜台;计数器;小圆板;反作用;反对;(船的)艉突出体;(鞋的)后帮;(建筑的)突出部分;(某些棋盘游戏的)筹码

bargaining chip交易筹码;谈判筹码;讨价还价

leveragen.影响;影响力;杠杆作用;杠杆力量;杠杆效应

staken.赌注;利害关系;股份;风险投资;权益;标桩;界桩;支柱;纵向基杆;经条;(固定或支撑物体的)桩;桩位标记;篱笆桩;赛马奖金

短语搭配
  • 麻将筹码

    mahjong counters

  • 谈判的筹码

    bargaining chip

  • 把筹码换成现钱

    cash in one's chips

双语例句
  • 他们用人质作为谈判的筹码。

    They used the hostage as a bargaining chip in the negotiations.

  • 如果你赢了,庄家会给你筹码。

    If you win, the dealer will give you chips.

  • 他喜欢在玩扑克时堆叠他的筹码。

    He likes to stack his chips when playing poker.

  • 他为游戏买了一套新的扑克筹码。

    He bought a new set of poker chips for the game.

  • 他在最后一轮梭哈,赢得了所有筹码。

    He decided to show hand in the final round and won all the chips.

  • 这是一套完整的筹码设备。

    This is a set of intact chip equipment.

  • 看到这些白筹码吗,莉丝?。

    See all those white chips , Lizzie?

  • 你有多少筹码,就会有多少朋友。

    The number of chips you have, there will be many friends.

  • 刺杀行动不是,也绝对不能成为谈判的筹码.

    It can not and must not be used as a bargaining chip.

  • 但被拘留者问题只是一个短期的讨价还价的筹码。

    But the detainees are only a short-term bargaining chip.

原声例句
  • 凯茜,我要跟你和国防部谈谈,看我们有什么筹码。谢谢各位。

    Cathy, I want to sit down with you and Defense, and work out bargaining chips. Thank you all very much.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》

  • 我们现在也没什么筹码啊。

    Well, it's not as if we have much leverage at the moment.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》

  • 他也知道,这样筹码就都在他手里了。

    And he knows that, which means he gets all the leverage.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》

  • 这些都可以当筹码,经典的人类智能。

    All of whom can be leveraged. Good old-fashioned human intelligence.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 如果我们想让他撤销条款,我们就得有点筹码。

    If we want him to remove the amendment, we have to be persuasive.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》

  • 佩特罗夫会考虑这些的唯一原因就是我们在联合国里有筹码?

    The only reason that Petrov is considering this is because we have leverage in the UN.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》

  • 而身为国家领袖却牺牲自己人民的幸福安康,视人民如棋子筹码,就为了保住自己的权力?

    A leader that would sacrifice the physical and emotional well-being of his citizens, that would treat his people as pawns, just to stay in power?

    《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》