查询
1 词典释义:
pigeonholed
时间: 2025-07-17 12:06:43
英 [ˈpɪdʒənˌhəʊld]
美 [ˈpɪdʒənˌhəʊld]

n. 小房间;鸽棚;鸽舍出入口;分类架

v. 缓办;把…留在记忆中;把…隔成小格;(pigeonhole的过去式和过去分词)

双语例句
  • He felt they had pigeonholed him.

    他感觉他们已经将他归入某一类了。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • Plans for a new school have been pigeonholed.

    建新学校的计划搁在一边了。

    《牛津词典》
  • He has been pigeonholed as a children's writer.

    他硬被归入儿童文学作家之列。

    《牛津词典》
  • This document was pigeonholed for quite some time.

    这份公文压了不少时间。

    《新英汉大辞典》
  • The whole expansion plan is pigeonholed.

    整个扩建计划被搁置起来了。

  • And, you can get pigeonholed as black filmmakers.

    人们可能会把你归类于黑人导演。

  • I don't want to be pigeonholed as an Arab or a student.

    我不愿自已被看成是一个阿拉伯人或一名学生。

  • If you narrow your focus too early, you risk being pigeonholed.

    如果你过早地限定自己的目标,你就有被束之高阁的危险。

  • The way Wade played last season, he can't be pigeonholed into one position.

    就拿韦德上赛季的表现,他不能被固定只打一个位置。

  • The KGB pigeonholed his report and reprimanded him for denigrating a brother officer.

    克格勃把他的调查报告扔在一边,不闻不问,反而说他往同志脸上抹黑。

  • Note: Number of collections are those pigeonholed and registered by culture relic department.

    注:本表藏品数量为文物部门重新归档登记数。

  • If you're worried about being pigeonholed in a particular industry — today or tomorrow — start volunteering in different industries.

    如果你担心自己被限制在某个特定的行业的话——今天或者明天——尝试在不同的行业做做志愿者吧。

  • Humanities and arts cannot be pigeonholed as unnecessary or extra, as luxuries that we cannot afford now, as simply being about pleasure rather than about productivity.

    人文与艺术不能因被认为是多余的而被束之高阁,就好比是我们现在买不起的奢侈品,就好比是最普通的乐趣而不是生产力。

  • These changes are not easily pigeonholed into existing categories and so they force us to question the underlying assumptions that the current best practices are built on.

    这些更改不容易归类到现有的类别中,因此它们迫使我们质疑作为当前最佳实践基础的基本假设。

  • Instead they are pigeonholed into less senior clerical jobs, which bosses used to regard as little more than matchmaking services to provide overworked husbands with loyal wives.

    他们只会被安排做一些相对低层的行政工作,老板们过去认为这不过就是给经常加班的男人们介绍忠诚的贤内助。

  • One unhappy result is that hurry-sick employees and managers often get pigeonholed as "anxious overachievers, a type that is useful, indeed indispensable, in organizations," he adds.

    他补充道,匆忙症令人不快的结果之一是,这类员工和管理者通常被定义为“焦虑的高成就者,在公司里,他们是有用的,甚至是不可替代的。”