查询
1 词典释义:
fight or flight
时间: 2025-08-19 06:56:31
英 [fʌɪt ɔ:flʌɪt]
美 [faɪt ɔr flaɪt]

phr. 战斗或逃跑;战或逃;或战或退;战斗或逃跑反应;斗逃反应

双语例句
  • However, if you are in a dangerous situation, what will you do, fight or flight?

    然而,如果在你处于危险的情况下,你会怎么做,对抗还是逃跑?

  • All he can think of is fight or flight.

    他知道的只有战斗或者逃跑。

  • I guess this is a case of fight or flight.

    我猜想这是该决定要继续还是要逃跑的时候。

  • This process is known as the body's "fight or flight" response.

    这个过程就是身体的“战或逃反应”。

  • It's part of the "fight or flight" response - the part activated by stress.

    是“战逃反应”的一部分——由紧张引起。

  • Now the midbrain becomes active, orchestrating a powerful, quick response: fight or flight.

    现在中脑区域开始活跃,策动一个强力迅速的反应:打或者逃。

  • When your primitivebrain senses a threat, it sets off the 'fight or flight' cascadeof hormones.

    当你的原脑感觉到危险的时候,它会发出“打或逃”的激素链。

  • The team believes the pain-lessening effect occurs because swearing triggers the ''fight or flight'' response.

    该研究团队认为这种缓解痛苦的效果的出现是由于咒骂可以激发一种“战斗或者逃跑”的反应。

  • For people with social anxiety it just keeps going.Their body says fight or flight but there's nowhere to run.

    而对于患有社交恐惧症的人来说,这种状况会持续上升,他们的身体说战或逃,但却无处可逃。

  • For people with social anxiety it just keeps going. Their body says fight or flight but there's nowhere to run.

    而对于患有社交恐惧症的人来说,这种状况会持续上升,他们的身体说战或逃,但却无处可逃。

  • The body's response to any threat is the same: fight or flight, as the stress hormone cortisol rushes our systems.

    对待任何冲击的身体反应是相同的:除了抗争,还是抗争,就像人在面对压力是一种名叫氢化皮质酮的激素会冲击我们的神经系统。

  • The thought was that since many plant poisons are bitter, the bitter stimuli would engender a fight or flight response.

    有一种想法是这样的,既然许多植物毒素都是辣的,辣味刺激会引发争斗或逃跑反应。

  • As has been often stated, the species on your planet generally use fight or flight when confronted with this possibility.

    正如经常说明的,你们星球上的物种当面临这种可能性的时候通常或打或逃。

  • Fight or flight happens when you face stress, and, although it exists to aid survival, it isn't always a helpful response.

    当你面对压力时斗争或者逃避就会出现。尽管它的存在是为了帮助生存,但它并不总是积极正面的响应。

  • Anxiety may also appear in redness of the skin for example as the body moves blood to the limbs in readiness for fight or flight.

    焦虑可以通过皮肤发红表现出来,例如,打架或者逃跑时身体血液流向四肢,呈现红色。

  • The fight or flight mindset of our ancestors is mimicked in the symptoms of a person suffering from a social phobia, says Chemblis.

    社交恐惧症患者的症状跟我们祖先战或逃的心态是类似的,彻布利斯说到。

  • When we respond in fight or flight, we're less able to think clearly, less flexible, less resilient, and more impulsive and reactive.

    当我们身陷“战还是逃”的反应之中,我们无法再清楚地思考,灵活性和弹性也会降低,我们变得冲动而本能。

  • When scientist, Hans Selye introduced the "fight or flight" theory, he described either fighting to defend yourself or fleeing to get away.

    科学家Hans Selye推出了他的“战斗或逃跑”理论他认为要么战斗保卫自己要么逃跑脱身。

  • The fight or flight mechanism is deliberately activated by those in control of the situation, or by those who hope to be in control, more often.

    或打或逃机制被那些掌控局势的人故意激活,或是更多情况下被那些希望掌控局势的人激活。

  • In the days that followed, there came vigils and funerals and uncountable private decisions that felt like tests of mind and muscle: Fight or flight?

    灾难发生后的几天里,到处都能见到守夜和葬礼,每个人都要做出这样或那样的抉择,好像是一场身心大考验:进还是退?

  • Think of each of these as a trigger: an event, a behavior, or a circumstance that prompts negative emotions - and more specifically, the experience of fight or flight.

    这些事件,行为或情形都会引发负面情绪,更明确的说,一种“战还是逃”的经历。

  • Cortisol and adrenaline are essential components of humans' 'fight or flight' mechanism - the neuro-biological response to stressful situations that has evolved through millions of years.

    皮质醇和肾上腺素是人体对抗机制的必要组成部分,这种生物神经机能对于危险情势的反应已经进化了数百万年。

  • In any case, sitting quietly, observing and learning causes us considerably less suffering than the energy required for fight or flight and perhaps we will learn something valuable in the process.

    总之,安静得坐下,观察和了解它使得我们比起努力去与它斗争来说要要相对不那么痛苦,可能我们在这个过程中会学到一些十分有价值的东西。

  • In a purely biological sense, fear begins with the body's system for reacting to things that can harm us—the so-called fight-or-flight response.

    从纯粹的生物学意义上讲,恐惧始于身体系统对可能会伤害我们的事情的反应,也就是所谓的“战或逃反应”。

  • The autonomic nervous system USES the hormone adrenaline, a neurotransmitter, or chemical messenger, to send signals to various parts of the body to activate the fight-or-flight response.

    自身的神经系统利用肾上腺素,一种神经传递介质或者说是化学信使,把信号传递在身体的各个部位以刺激“战或逃反映”。

  • A: the autonomic nervous system USES the hormone adrenaline, a neurotransmitter, or chemical messenger, to send signals to various parts of the body to activate the fight-or-flight response.

    答:这套自动神经系统利用肾上腺激素(一种神经递质,或者称为化学信使)把信号发送到身体的各个部分,以便激活“斗争还是逃避”反应。

  • Extreme stress can actually cause the higher regions of the brain to shut down, shunting mental energy into areas devoted to aiding the fight-or-flight instinct.

    极端的压力实际上会导致大脑高级区域停止运作,使精神能量分流到专注于帮助逃跑或战斗的本能的区域。

  • Also known as the fight-or-flight response, acute stress is your body's immediate reaction to a significant threat, challenge or scare.

    急性压力也被称为“逃跑或战斗的反应”,急性压力是你身体对重大威胁、挑战或恐慌做出的即时反应。

  • Bipolar disorders also heighten the activity of the sympathetic nervous system, which sets off the fight-or-flight response to stress.

    双相情感障碍也加强了交感神经系统的活动性,它对压力做出战斗-逃跑的反应。