With the FTSE 100 index in London climbing 7.5%.
伦敦的富时100指数在过去一周上涨7.5%。
Just 12.2% of FTSE board directors are women.
只有12.2%的董事是女性。
Even today, the FTSE trades at the same level as in 1998.
即使今天,富时指数也仅仅是1998年时期的水平。
London's FTSE 100 gained 2.3%, and Germany's DAX rose 2.7%.
伦敦富时100指数上涨2.3%,德国DAX指数涨2.7%。
The FTSE 100 index was up more than 100 points in London.
在伦敦的金融时报100指数上涨超过100点。
In London, the FTSE 100 index rose by 83 points to 4,902.
伦敦《金融时报》100指数(FTSE 100)上扬83点升至4902点。
Women make up only a tenth of the directors of FTSE-100 firms.
只有十分之一的妇女进入FTSE-100公司董事地位。
The U.K.’s FTSE 100 and Germany’s DAX both slid 2.1 percent.
英国FTSE 100以及德国DAX皆下滑2.1%。
In London, the FTSE 100 index was up 6.8 points at 5144.78 mid-morning.
在伦敦,至上午10点左右,金融时报100指数上涨了6.8,达5144.78。
The FTSE share index, meanwhile, ended the decade lower than it started.
于此同时,2008年的富时100指数股价却低于十年以前。
And in London, the leading FTSE 100 Index closed 4.49% down on the same day.
在伦敦金融时报100指数于同日收盘,跌4.49%。
Both the FTSE 100 in London and the Cac 40 index in Paris were down by about 3%.
伦敦富时100指数和巴黎Cac 40指数都下跌了大约3%。
At close on Monday London's FTSE 100 was up 1.08% and the Cac 40 in Paris by 1.14%.
周一结束时伦敦的金融时报100指数上涨了1.08%,巴黎的cac40指数则上涨了1.14%。
The FTSE 100 rallied by almost 2% in early trading, gaining 67.8 points to 3579.89.
伦敦金融时报100指数在早上开盘是就上涨了两个百分点,涨幅为67.8点,涨到了3579.89点。
Its shares were among the best-performing in Britain's benchmark FTSE 100 index last year.
在去年英国基准指标富时100指数股票中,阿斯特捷利康是表现最好的股票之一。
In London, the FTSE 100 jumped more than 100 points, adding to earlier gains this week.
由于受此影响加上本周早些时候股票反弹,伦敦金融时报100指数上涨了100多点。
Despite today's fall, the FTSE 100 is still around 50% higher than March's low of 3460.
尽管今天下跌,目前的FTSE 100仍比今年3月份的低点3460高出50%左右。
On May 25th the FTSE 100 index closed below 5,000 for the first time since last October.
5月25日,伦敦富时100指数自去年10月以来,首次报收于5000点以下。
Overall pay for directors of FTSE companies, including bonuses, fell by an average of 5%.
FTSE所有公司的董事所获得的包括奖金在内的薪酬,整体上平均缩水5%。
The early funds tended to replicate an index: buying every share in the FTSE 100, for example.
早期的基金倾向于复制一种指数:比如说,购买富时100指数的全部股指。
On May 25th the FTSE 100 index closed below 5, 000 for the first time since last October.
5月25日,伦敦富时100指数自去年10月以来,首次报收于5000点以下。
In London, the FTSE 100 index ended just 0.1 per cent lower, with mining stocks suffering most.
伦敦富时100指数收盘仅下挫0.1%,跌幅最深的是矿业类股。
Most major markets are between 2% and 3% higher, with London's FTSE 100 share index gaining 2.22%.
目前大多数市场的股票指数上涨幅度在2%到3%之间,而英国的金融时报100指数则增长了2.22%。
In Britain, for example, the FTSE 100 index more than halved between December 1999 and March 2003.
举例来讲,在英国伦敦金融时报100指数(the FTSE 100 index)在1999年12月至2003年3月期间下跌了50%以上。
However, Britain's FTSE 100 index of leading shares was up 0.2 per cent amid hopes of an imminent deal.
然而,英国主要股份所在的富时100指数对一项即将发生的交易抱有希望,上涨了0.2%。
According to Data Explorers, a research firm, only 4.5% of the FTSE 100 index's value is out on loan.
根据一家研究公司的数据,在金融时报100指数中仅有百分之四点五的股票被用于借股沽空。
At 4.30pm, the FTSE 100 closed down 212 points - a very bad day, but substantially better than feared.
下午四点半,金融时报指数收盘下跌212点——这是糟糕的一天,但比我们担心的要好。