Clare and David Astor are sketching a view of far Spanish hills.
克莱尔和大卫·阿斯特正在素描远处西班牙山峦景色。
《柯林斯英汉双解大词典》Astor Piazzolla. Tango Suite 03 Allegro Duet.
皮亚佐拉。探戈组曲快板03二重奏。
The Davis and the Astor are close to bus routes.
戴维斯和艾斯特附近就有公共汽车。
Initially, Astor offered it to Orwell for a holiday.
起初,阿斯特建议奥威尔到这里度假。
And both the Davis and the Astor have kitchen facilities in the rooms.
戴维斯和艾斯特都配有厨房设备。
Like the best American heroines, Mrs Astor had relatively modest beginnings.
像美国所有最伟大的女英雄们一样,亚士多夫人出身相对卑微。
It introduces the characters of Astor piazzolla, the modern string master and tango.
介绍阿斯托尔·皮亚佐拉以及当代弦乐大师探戈的音乐的特点;
In 1953, at the age of 51, Brooke married Vincent Astor, heir to one of New York's biggest fortunes.
1953年51岁的布洛可嫁给纽约最大财富的继承人文生•亚士多。
He joked to Astor that it wouldn't surprise him "if you had to change that profile into an obituary".
他对阿斯特开玩笑说“假如你把素描改成讣告”也不会感到意外。
The arrogance of big money, Mrs Astor wrote once, "is one of the most unappealing of characteristics".
阿斯特尔夫人曾写到:财大气粗的傲慢,是最让人讨厌的个性特征之一。
Mrs Astor, a gentle soul, was upset when her first father-in-law, a colonel, yelled at his secretaries.
当阿斯特尔夫人的第一任任职陆军上校的岳父在办公室里大嚷大叫时,拥有一颗高贵心灵的她感到很沮丧。
At Astor Place Hairstylists young trendsetters get the cutting edge from a staff of a hundred barbers.
公共剧院发型设计师有一百名理发师。其中一位员工正给年轻的时尚达人修剪引领潮流的发型。
"I ought to have done this two months ago, " he told Astor, "but I wanted to get that bloody book finished."
“两个月前就该来报道了,”他告诉阿斯特,“但我总想着要先把书写完。”
Mrs Astor was as small, delicate and fine as a Meissen cup, her tailoring exquisite and her jewels unobtrusive.
阿斯特尔夫人身材娇小,体态纤细而幽雅,宛如精美的迈斯酒杯,她衣着裁剪精当,戴得体的珠宝。
In October 1949, in his room at University College hospital, he married Sonia Brownell, with David Astor as best man.
1949年十月,在大学学院医院的病房中,他和索尼娅·布朗内尔结婚,挚友阿斯特作为伴郎。
Lady Nancy Astor and he were both guests at a castle one weekend and were getting on one another's nerves. She quipped.
某个周日,南希·阿斯特夫人和丘吉尔一道在一座城堡做客,互相之间颇有微词。
The pattern is clear at Astor School, a kindergarten through eighth-grade public school in a low-income part of Portland, Oregon.
在俄勒冈州波特兰一个低收入地区,设有从幼儿园到八年级的亚斯特学校(Astor School)中便能明显地看到这一规律。
The Luxury Heritage Weekend Break includes one night in a Grand Deluxe room in the authentically renovated Astor Historical Wing.
度假计划包括一晚酒店住宿,宾客将下榻位于重新装修的顺德翼楼之高级豪华客房。
With all that, it is without a doubt that he will lead his team to bring the Luxury Collection experience to gueSTS at The Astor Hotel.
他会带领着他的团队为宾客在利顺德大饭店带来非凡卓绝的豪华精选体验。
[color=#000000][font=Times New Roman]The arrogance of big money, Mrs Astor wrote once, “is one of the most unappealing of characteristics”.
[color=#000000][font=宋体]阿斯特尔夫人曾写到:财大气粗的傲慢,是最让人讨厌的个性特征之一。
Mrs Astor gave to the Metropolitan Museum of Art, Rockefeller University, the Bronx Zoo and, her special favourite, the New York Public Library;
阿斯特尔夫人把财产给予了大都会艺术博物馆、洛克菲勒大学、布郎克斯动物园、以及她的最爱:纽约公立图书馆;
While casting about for something to say about the word “aster” I confused it with the name Astor, remembering the famous quote of Winston Churchill’s.
当我正在寻找关于aster的资料时,对Astor(阿斯特)这个人名产生了困惑,还回忆起温斯顿·丘吉尔和阿斯特夫人那段有名的对话。
Early in October he confided to Astor: "I have got so used to writing in bed that I think I prefer it, though of course it's awkward to type there."
十月初他向阿斯特吐露:“已经习惯躺在床上写作了,尽管这样打字很笨拙,但我喜欢这种方式。”
Nancy Witcher Astor, or Viscountess Astor, was the second woman elected to the British Parliament's House of Commons and the first to actually serve.
南锡·威彻·阿斯特,也称为阿斯特子爵夫人,是第二位当选为英国下议院议员的女性议员,也是第一位实际到任了的。
After the tawdry saga, this biography by Frances Kiernan, a former editor at the New Yorker, goes some way towards restoring Mrs Astor to her throne.
在这个美丽的传奇过后,《纽约人》前任编辑弗朗斯·基尔南为她立传,为的是让亚士多夫人重回宝座。
Through it all, her social life was active: when asked how many lovers she had had, Mrs Astor allegedly replied: "That's how I count myself to sleep."
自始至终,她的社交都十分活跃:当提及她有多少个情人时,亚士多夫人如是说:“我就是数着我的情人们入睡的。”