查询
1 词典释义:
paywall
时间: 2025-09-08 10:05:25
英 [ˈpeɪˌwɑːl]

n.收费墙(阻止非付费用户浏览网页内容的屏蔽系统)

双语例句
  • The New York Times has become the biggest publisher yet to set out plans for a paywall around its digital offering, abandoning the accepted practice that internet users will not pay for news.

    《纽约时报》已成为迄今为止最大的出版商,它中止了互联网用户不会为新闻付费的惯例,计划为其数字产品设置收费墙。

  • Shakespeare’s paywall traveled with him.

    莎士比亚的“付费围墙”跟随他走四方。

  • Its owners have pushed it into setting up a paywall.

    它的所有者们已推动它建立付费门槛。

  • The paywall-builders tend to report a drop in online traffic.

    付费墙的构建者常常报道网上订阅付费额下降。

  • Some frequent users will jib at a paywall, but some will fork out.

    一些使用频繁的用户在收费时依然使用,但一些将会不再使用。

  • Rupert Murdoch has warned that his paywall plans could be delayed.

    鲁伯特·默多克(Rupert Murdoch)已经警告说,他的收费墙计划可以延期执行。

  • A decade ago the idea of a paywall appeared to have been widely discredited.

    十年前,收费的想法看上去受到广泛的质疑。

  • Murdoch is putting the paper behind a Web paywall this month, which will help sell apps.

    默多克这个月开始对网上的报纸内容收费了,这将会有助于其APP的销售。

  • The all-access metered-paywall model favoured by American newspapers is problematic in Britain.

    美国报纸所喜欢的metered - paywall模式在英国是有问题的。

  • Newsday was one of the first newspapers in the last few years to erect a full paywall around its site.

    据悉,“ Newsday ”是近几年来首批对其网站内容进行全面收费的报纸之一。

  • Piano Media, which built the system, plans to launch another national paywall in Europe early next year.

    构建这一系统的Piano Media计划在明年初在另一个欧洲国家推出类似覆盖全国的付费墙。

  • Since it put up its paywall, visits to the paper's site have dropped by about 10% and page views by about 20%.

    “账碍”建立以来。该网站的点击率下降了近10%页面浏览量下降了约20%。

  • Putting up a paywall may work for some publications, he says, but “it’s not a panacea that will work for everyone.”

    他说,设立付费墙也许对一些出版商们有帮助,但“这不是万能的灵丹妙药”。

  • Originally expected to roll out in January, the plans for the so-called paywall weren't announced until last Thursday.

    原本打算在一月份推出,一直到上周二,这个的付费墙计划在正式得以宣布。

  • But the big trend in the media will be the return of the paywall, as an increasing number of websites ask users to pay.

    但传媒的一个大趋势,则是转向付费墙,即网站要求用户支付的费用数额不断增长。

  • The big paywall question for print publications is whether their articles, slideshows and other features will make that cut.

    收费墙的大问题是他们的文章、幻灯片和其它特性是否会导致印刷出版业做出削减。

  • Apple's decision to make this feature free could foreshadow other features that are currently hidden behind the Mobile Me paywall.

    苹果免费提供此项特色服务的决定可能预示Mobile Me收费程序中的其他特色服务将来可能会免费。

  • Lewis screws his face up and says he has been "flat out" on this Euston thing and plans to "listen to and observe" the paywall debate.

    刘易斯皱起脸来,说尤斯顿的事情已经让他精疲力竭,他计划“听取和观察”关于收费墙的辩论。

  • The Times and Sunday Times of London, owned by Rupert Murdoch’s News Corporation, put up a paywall around their websites in July 2010.

    默多克(RupertMurdoch)的新闻集团所拥有的位于伦敦的《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》于2010年7月开始建立收费墙。

  • For the Sunday Edition, content from the Magazine is available for free, though the Sunday Business section is hidden behind the paywall.

    对于周日版,杂志部分内容免费阅读,但周日商业部分需要付费阅读。

  • “Even if every single print buyer is successfully converted to the paywall, newspapers will still face a basic problem of scale,” it noted.

    研究点出:哪怕每一个印刷版读者都能成功转为付费的在线读者,报业还是会面临规模的根本问题。

  • While Carey did not confirm that there were concrete plans to introduce charges to Hulu, he suggested that a paywall could be introduced in 2010.

    然而卡瑞没有确认Hulu有具体的收费计划,他暗示Hulu到2010年时再进行收费。

  • Rather than shooing people away until they meet the monetary demand up front, there's more than one way to build a paywall, as the Times has demonstrated.

    正如时代杂志所展示的那样,并不是只有竖立收费墙一条道,为什么要在满足自己的金钱需求之前赶走人们呢?

  • Another option is the "metered paywall", pioneered by the Financial Times, which lets visitors to its site read ten stories a month before asking them to pay.

    另一种选择是“计量收费”,由《金融时报》开创,它允许其网站的访问者每周阅读十篇文章,之后则向其收费。

  • At the height of the Enlightenment, the cultural paywall went virtual, when British authors gained the right to create legally protected markets for their works.

    在启蒙时代的鼎盛时期,“付费文娱墙”是高尚的,当时英国的作家们为作品,争取到了受法律保护的权利。

  • They could also combine satellite, newspaper and website subscriptions, making sense of their decision to put the online Times and Sunday Times behind a paywall.

    他们还可以联合卫星,报纸和网络订阅,把《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》抛在付费门槛之后。

  • Later this month the wall Street Journal will move its app content behind a paywall, offering three months free access for anyone willing to register their details.

    本月晚些时候,《华尔街日报》将对软件提供的内容收费,并给予愿意登记详细资料的用户三个月免费试用。

  • Most new hires don't come through the traditional application process, according to a new San Francisco Fed paper highlighted at the wall Street Journal (paywall).

    华尔街日报(付费专区)上最新的旧金山联储报告突出显示,大多数职场新人都没有经历过传统的工作申请流程。