Raine released him and walked back to his stool.
雷恩放开了他,走回他的凳子。
They got some rather unexpected results, said Dr Raine.
Raine博士说他们得到了一些更加意想不到的结果。
Raine looked up from his beer as the bartender raised the volume of the TV.
当酒保把电视机的音量调大时,雷恩从他眼前的啤酒抬起了头。
And Nicholas Raine didn't even question the idea of following his brother Chris.
而尼古拉斯·雷恩也从没怀疑过跟随他的哥哥克里斯的想法。
Finally, Hill came back. Just in time for Raine to notice that something had begun swinging over the cryo pod from the side, resembling a hypodermic with a dozen wires trailing from it.
最后,希尔回来了,此时刚好雷恩注意到有什么东西在低温舱旁边晃荡,一打类似的皮下注射器拖着铁丝。
The literary magazines took a few of his poems. He struggled to get published anywhere, though Kathleen Raine and Stephen Spender took a shine to him in the 1960s, and Penguin published him in 1996.
虽说文学杂志登过他的一些诗,上个世纪六十年代时凯瑟琳•雷恩和史提芬•斯班德也颇为欣赏他,1996年企鹅出版社还为他出了书,但是发表诗歌本就是件难事,他为此不得不极力奔走。
Following AVG service, Raine would be one of 18 former Flying Tigers who stayed-on in China to fly supplies over the "Hump" and throughout war-torn China with China National Aviation Corporation.
在美国航空志愿队(飞虎队)服役后,雷恩是18名继续呆在中国的前飞虎队队员之一,在飞行着“驼峰航线”,和中国航空公司一起为中国运输战略物质。