查询
1 词典释义:
earth's core
时间: 2025-09-29 05:21:20

地球的核心

双语例句
  • Silicates such as mineral quartz drifted downward and mixed with denser materials as they reached Earth's core.

    石英等硅酸盐向下漂移,在到达地核时与密度更大的物质混合。

  • Because of its proximity to Earth's core, the rock at the base of the mantle is much hotter than rock in the upper mantle.

    由于靠近地核,地幔底部的岩石比上地幔岩石的温度高得多。

  • All are slowly moving because the plates float on a denser sem-iliquid mantle, the layer between the crust and Earth's core.

    所有板块都在缓慢移动,因为它们漂浮在密度更大的半流体地幔上,也就是地壳和地核之间的那一层。

  • All are slowly moving because the plates float on a denser semi-liquid mantle, the layer between the crust and Earth's core.

    所有板块都在缓慢移动,因为它们漂浮在密度更大的半液态地幔上,也就是地壳和地核之间的那一层。

  • Because it usually exists in a metallic state, it was preferentially incorporated in Earth's core as the planet cooled and consolidated.

    因为它通常以金属的状态存在,并且在地球的冷却和固结的过程中,会优先合并到地核中。

  • Devils Tower is a relic of the past, when the molten rock of the earth's core forced its way to the surface to form the throat of a volcano.

    魔鬼塔是过去的遗迹,当时地核的熔岩涌向地表,形成了火山的咽喉。

  • Continued bombardments and internal pressures made the growing Earth hotter, causing its interior to melt and the heavier elements to sink and form Earth's core.

    持续的轰击和内部压力使成长中的地球越来越热,导致其内部融化,较重的元素下沉形成地核。

  • What's at Earth's Core?

    地球的核心是什么?

  • Dr Fauve's model of the Earth's core was a cylindrical tank some 50cm long filled with liquid sodium.

    Fauve博士的地心模型是一个50厘米长的圆柱形容器,里面装有液态钠。

  • In fact, the Earth's core is packed with enough precious metals to cover the entire planet four meters deep.

    实际上,地心所富含的贵金属足够将整个地球表面覆盖上四米的厚度。

  • The eyeball structures might have recorded the history of oxygen activity in the mantle and the Earth's core.

    因此,眼球构造可能是外地核向地幔释放氧,下地幔内存在氧元素的历史记录。

  • Sort of the equivalent of a 2d Londoner living on the surface of the globe taking a short cut to Sydney via the Earth's core.

    就好像生活在地球表面的2维的伦敦人通过地心走捷径到悉尼一样。

  • Such fast flips are impossible, according to models of the Earth's core, but this is now the second time that evidence has been found.

    根据对地核模型的研究,地球两极翻转看听上去不可能,可事实上有关地球两极翻转的证据已经第二次被人类发现。

  • This is not entirely untrue, but regardless of the composition, the Earth's core is more sensitive to the magnetic alignment than the crust.

    这并不完全正确,但不管其构成成分如何,地球的核心比地壳对磁性排列更加敏感。

  • A woman and her daughter touch a structural model of the earth's core at Nanjing Geological Museum in Nanjing, Jiangsu province, on April 22, 2011.

    在江苏省南京地质博物馆,一个女人和她的女儿触摸地球的核心结构模型,摄于4月22日2011年。

  • Iridium is rare on the Earth's surface because almost all of it bound to iron and sank into the Earth's core soon after the planet had formed.

    由于在地球形成不久之后,几乎所有的铱都转变成为铁,沉入了地核中,因此地球表面的铱含量非常稀少。

  • My life, youth and Rehan, fully integrated into the mainstream of God arranged a black, violent burning of the upper mantle in the Earth's core.

    我的生命、青春和热汗,完全融入上帝安排好的黑色主流,猛烈燃烧在地核地幔的上边。

  • The field is generated in the Earth's core as it spins, creating a dynamo, " and the magnetic poles don't line up with the Earth's physical poles."

    磁场产生于地球快速旋转的中心,并产生发电。”而且磁极与地球的物理两级并不在一条直线上。

  • Notably, it is not aliens or a killer virus that threaten the human race in 2012, but a heating up of Earth's core leading to a shifting of its crust.

    显而易见,在2012对人类形成要挟的不是异性也不是致命病毒,而是由于地心升温而引发的地壳迁移。

  • The periodic switching of the magnetic north and south poles of the Earth throughout time, probably as a result of movement of fluid within the Earth's core.

    地球的地磁北极和南极随时间作周期性的变换,或许是地核内部流体运动的结果。

  • This would mean that the Earth's core periodically heats up the overlying mantle, generating synchronised plumes that rise to the surface at widely separated spots.

    这意 味着地核像心脏跳动一样周期性地加热其上方的地幔,产生同步的地幔柱变化影响地壳厚度。

  • The first known use of "zero-gravity" is from Jack Binder (better known for his work as an artist) in 1938, and actually refers to the gravityless state of the center of the Earth's core.

    1938年杰克·宾得(作为一个艺术家而闻名)第一次使用“零重力”,事实上是指地球核心的无重力状态。

  • Scientists are studying past changes in sea level in order to make accurate future predictions of the consequence of climate change, and they are looking down to Earth's core to do so.

    为了准确预测未来气候变化的结果,科学家正在研究过去海平面的变化,他们准备通过观察地核来进行这项研究。

  • It is gradually slowing down and factors such as disruptions in the earth's core, extreme weather, volcanic eruptions and earthquakes can all influence the precise length of the astronomical day.

    地球的自转正在逐渐的慢下来,而像地核分裂、极端天气、火山爆发、地震发生等事件都会影响天文日的确切长度。

  • "In order to understand the sea-level change that has occurred in the past century, we need to understand the dynamics of the flow in Earth's core, " said Mathieu Dumberry, a professor in physics.

    物理学教授马修•大木博瑞说:“为了弄清楚过去一个世纪海平面发生的变化,我们需要了解地核中的流动力学。”

  • The formation of Earth's crust protected the inner layers of Earth from the high-energy particles in space, reducing the temperatures of the mantle and the core.

    地壳的形成保护了地球的内层不受太空中高能粒子的影响,降低了地幔和地核的温度。