We must learn from the tenacious fighting spirit of Lu Xun.
我们要学习鲁迅先生韧性的战斗精神。
《新英汉大辞典》The book Xun Xiu Ji has been named China's most beautiful book.
《寻绣记》一书被称为中国最美丽的书。
The house in which Lu Xun used to live is now a museum.
鲁迅的故居现在变为了一个博物馆。
Lu Xun ranted and raved against the enemy, but he felt warmth towards the people.
鲁迅对敌人冷嘲热讽,而对人民却是满腔热忱。
《新英汉大辞典》Lu Xun was loyal to the people, bending his back to the task until his dying day.
鲁迅对人民忠心耿耿,鞠躬尽瘁,死而后已。
《新英汉大辞典》Lu Xun is my favourite author.
鲁迅是我喜爱的作家。
I like reading Lu Xun.
我喜欢读鲁迅的作品。
Lu Xun was a great writer.
鲁迅是一位伟大的作家。
Lu Xun writes with a leisurely pace.
鲁迅以一种悠闲的笔调进行写作。
Lu Xun and Lu Yao are my favorite authors.
我最喜欢鲁迅和路遥。
Lu Xun, said Mr. Wang, was actually a humanist.
汪晖说鲁迅实际上是一位人文主义者。
They issued a new edition of lu xun 's works.
他们发行了鲁迅著作的一个新版本。
This is Lu Zhen, Lu Xun is the eternal Lu town.
这是鲁镇,是鲁迅笔下那个永远的鲁镇。
This museum was built in memory of the great writer -lu Xun.
这个博物馆是为了纪念伟大作家鲁迅而建造的。
I am like a cow, eating grass, give milk, blood. — Lu Xun.
我好象一只牛,吃的是草,挤出的是奶、血。——鲁迅。
Among writers in China, Lu Xun stands out as a real master.
在中国作家中,鲁迅最为杰出,是一位真正的大师。
Lu Xun will always be remembered as a great writer by the people.
作为一个伟大的作家,鲁迅将永远被人们怀念。
Lu Xun was not only a great writer, but also a great thinker.
鲁迅不但是个伟大的文学家,而且是个伟大的思想家。
I always want to Lu Xun in the bones is actually a romanticist.
我总想鲁迅在骨子里其实是一个浪漫主义者。
Time is like the water in sponge, if you squeeze or some. — Lu Xun.
时间就像海绵里的水,只要愿挤总还是有的。——鲁迅。
This museum were built in memory of the outstanding recordr -Lu Xun.
那个博物馆是为了纪念伟大作家鲁迅而建造的。
After Liu Xun ascended the throne, he made Imperial Concubine Xu his queen.
刘询承皇位以后,立许妃做皇后。
Lu Xun Academy of Fine Arts: thick artistic temperament, as people in paintings.
鲁迅美术学院的女生艺术气质浓,如同画中人。
In the movie Zhou Xun plays a taxi driver in search of her missing boyfriend.
在这部影片中,周迅扮演一名寻找失踪男友的出租车司机。
The writer Lu Xun asked the pointed question 'Whathappens after Nora leaves home?'
作家鲁迅提出了一个尖锐的问题:“娜拉走后怎样?”
Jiao Xun: Confucius seldom talked about profit except together with destiny or humaneness.
回译:除非是与天命和仁爱连在一起说,孔子很少谈论利益。