Enron Chairman and CEO Kenneth Lay took the Fifth Amendment during his congressional testimony.
安然董事会主席兼总监肯尼迪·雷在国会听证会上使用了修正案第五条,拒绝回答问题。
《柯林斯英汉双解大词典》This urge is understandable and noble: thousands have lost virtually all their retirement savings with the demise of Enron stock.
这种冲动是可以理解的,也是高尚的:随着安然股票的崩盘,数以千计的人几乎失去了他们所有的退休储蓄。
Former Enron executive Paula Rieker was charged with criminal insider trading.
安然前高管保拉·里克尔被指控犯有内幕交易罪。
Enron Field baseball stadium became Minute Maid Park.
安然旗下的棒球体育场变成了美汁源球场。
Jeff Skilling of Enron fame was a classmate of mine at HBS.
安然丑闻中的杰夫·斯哥林就是我在哈佛商学院的同学。
But Enron was hailed as a great company purely on shareholder value.
但是仅靠股东权益安然是一个值得颂扬的公司。
Their fees could reach $1.5 billion, double the take in the Enron case.
他们的费用可能高达15亿美元,是安然案件所花费用的一倍。
The new century began with the implosion of Enron and other prominent firms.
先是安然等几大公司的破产给这个世纪开了个头。
Oh, and never forget that Greenspan, on November 13, 2001, received the Enron Prize.
哦,千万别忘了。 2001年11月3日格林斯潘获得“安然”奖[8]。
Former Wall Street darling Enron collapses in accounting scandal, filing for bankruptcy.
前华尔街宠儿安然公司由于会计丑闻倒闭,宣告破产。
They also play a crucial role in fingering firms with dodgy finances-think Enron or Lehman.
在指认某些匿有财务造假的公司(例如安然或雷曼)事件中,他们也发挥了关键作用。
When Enron filed bankruptcy (the largest in U.S. history), 4,000 employees lost their jobs.
当安然申请破产(美国有史以来最大宗的破产)时,4000名员工失去了工作。
Enron was a classic example of a company that pulled out all the stops to meet profit targets.
安然公司就是一个经典案例:它们曾千方百计地来应付盈利目标。
Prosecutors said he left Enron because he knew the company was on the brink of bankruptcy.
检察官说他离开的原因是因为他知道公司已经处于破产的边沿。
The classic example of a company that did this -it's a classic now — is Enron Corporation.
在此方面,敢冒大不韪的一个经典例子,非常经典,是安然公司。
Not by accident did strict new accounting rules follow the unmasking of fraud at Enron and WorldCom.
在安然公司(Enron)和世通公司(WorldCom)的欺诈行为披露之后就产生了新的严苛的会计规则,这绝非偶然。
The same question of when a transaction was a "true sale" was at the core of much of the Enron fraud.
同样的问题——交易在何种情况下属于“真实出售”——也是安然欺诈案诸多问题的核心所在。
Then Enron imploded, the markets lost faith in the energy-trader model and Dynegy's shares plunged.
而安然破产了,市场对这笔堪称榜样的能源交易失去了信心,Dynegy的股票暴跌。
Artistic critiques of business are sometimes precise and well-targeted, as in Lucy Prebble's play “Enron”.
对企业的艺术性评论有时很精准,正如在Lucy Prebble的“Enron”剧中表现的一样。
In other words, the more stocks and bonds you own, the less any one of them can hurt you (think about Enron).
换句话说,你所拥有的股票和债券越多,则它们能对你造成的损失就越小(想想安然公司)。