查询
1 词典释义:
zte
时间: 2025-07-05 00:54:34
英 [ˌzed tiː ˈiː]
美 [ˌziː tiː ˈiː]

abbr. 中兴通讯股份有限公司(Zhongxing Telecommunication Equipment Corporation的缩写)

双语例句
  • Spokespeople for Sprint and ZTE declined to comment.

    Sprint和中兴的发言人拒绝进行评论。

  • The ZTE contract has not been alone in causing controversy.

    引起争议的并非仅是中兴通讯的合同。

  • Yet ZTE is easy to overlook, because of its distinctive business model.

    但是由于其采用与众不同的商业模式,中兴公司很容易被人们忽视。

  • Founded in 1985, ZTE chiefly makes networking gear, rather than phones.

    中兴公司成立于1985年。它的主要业务是生产网络装置而非制造手机。

  • ZTE is China's second-largest telecommunications company, after Huawei.

    中兴是中国第二大电信公司,仅次于华为。

  • Margins have also been squeezed by the rise of Huawei and ZTE, two Chinese firms.

    随着两大中国公司——华为和中兴——的崛起,市场利润也缩水了。

  • The greatest examples of this have been ZTE and Huawei, makers of telecoms equipment.

    这方面最典型的例子就是移动通信器材的制造商中兴和华为。

  • In a fiercely competitive market, ZTE became the world's sixth-largest handset-maker last year.

    在竞争激烈的手机市场,中兴去年成为世界第六大手机制造商。

  • What is more, fast-growing Chinese handset-makers, notably Huawei and ZTE, will make it into these charts soon.

    此外,快速成长的中国手机制造商,尤其是华为和中兴,不久就会进到这些图表中。

  • "ZTE is a strong technology company, but of a particular sort," says James Liang, an analyst with Citigroup.

    “中兴公司的技术实力十分雄厚,但却别具一格,”花旗银行的分析师James Liang这样认为。

  • ZTE and Huawei took the lion's share of orders from China Mobile, China Unicom and China Telecom for those networks.

    在中国移动(China Mobile)、中国联通(China Unicom)和中国电信(China Telecom)的网络设备订单中,中兴通讯和华为占据了主要份额。

  • ZTE Corp., a Huawei rival also based in Shenzhen, sells switching equipment, mobile phone base stations and handsets.

    华为的对手中兴通讯公司总部也在深圳,销售交换设备、移动电话基站和听筒。

  • ZTE Corp. , a Huawei rival also based in Shenzhen, sells switching equipment, mobile phone base stations and handsets.

    华为的对手中兴通讯公司总部也在深圳,销售交换设备、移动电话基站和听筒。

  • With prices for comparable products 25-90% less than those of its Western competitors, ZTE has customers in over 60 countries.

    由于中兴公司的产品价格低廉(其产品价格要比欧美公司生产的同类产品价格底25% ~ 90%),它在60多个国家都拥有客户。

  • According to its website, Adups provides software to two of the largest cellphone manufacturers in the world, ZTE and Huawei.

    据广升的网站,该公司向世界上两家最大的手机制造商中兴和华为提供软件。

  • The move came a day after Huawei sued ZTE in several European countries saying its rival had infringed on a series of its patents.

    此举的前一天,华为在欧洲多个国家起诉中兴通讯侵犯了自己的一系列专利。

  • Veteran players this move makes some of the emerging industries in the field, such as HUAWEI, ZTE and other companies stand out.

    老牌玩家的这一举动使得一些该领域中的新兴企业,如华为、中兴等公司站了出来。

  • Currently, Microsoft's list of hardware partners includes HTC, LG, Samsung, Dell, Acer, Fujitsu, ZTE Corporation and, of course, Nokia.

    目前,微软的硬件合作商包括HTC、LG、三星、戴尔、宏碁、富士通、中兴通讯,当然还有诺基亚。

  • Huawei and ZTE are not just strong at home; both firms also ventured abroad in the 1990s, selling fixed-line equipment in Asia and Africa.

    华为和中兴不仅在国内经营状况良好,两家企业都在20世纪90年代挺进国外市场,在亚洲和非洲销售固线设备。

  • ZTE says it is willing to work with operators, but is also preparing to push its own brand more vigorously, particularly in western Europe.

    中兴说,公司愿意同运营商合作,但也准备更着力推销自己品牌,尤其在西欧市场。

  • ZTE does make some advanced handsets, but its strength is in combining low cost with a willingness to customise handsets for the operators.

    公司希望到2012年这一数字能增至50%。 中兴公司的确生产了一些品质优秀的手机,但是其优势在于将低成本同为运营商定制手机的意愿结合在一起。

  • Most people know two of them-apple, maker of the iPhone, and Research in Motion (RIM), maker of the blackberry-but not the third: ZTE of China.

    多数人都知道其中的两家:苹果公司(iPhone的制造商)、RIM公司(黑莓手机的制造商),但对第三家却闻所未闻:中国的中兴公司。

  • “The vendor community is struggling, but Huawei and ZTE are still growing, largely on the back of the emerging markets, ” says Informa’s Mr Jotischky.

    英富曼公司(Informa)的乔蒂希基(Jotischky)说,“各厂商在艰难度日,而华为和中兴却增势不减,主要是因为有新兴市场做后盾。”