查询
1 中英释义:
把戏
时间: 2025-11-24 06:48:42
bǎ xì

acrobaticsn.杂技表演;杂技动作;灵活动作

trickn.技巧;把戏;戏法;花招;诡计;骗局;引起错觉的事物

gimmickn.噱头;花招;把戏;诡计;手法;诀窍;促销手段;特殊装置;骗人的玩意儿

sleight of handn.巧妙手法;魔术手法;戏法;手法敏捷;花招

juggleryn.戏法; 杂耍; 欺骗

maneuvern.策略;调动;演习;机动;花招;手法;战术动作;灵活操作

stratagemn.策略;谋略;计谋;计策;手段;诡计;花招;伎俩;狡计;智谋;阴谋;权谋

ployn.策略;手段;手法;计谋;花招;伎俩;消遣;诡计;战术

短语搭配
  • 看穿鬼把戏

    see through an artifice

  • 耍把戏的人

    juggler

  • 耍鬼把戏

    play dirty tricks

  • 表演一个把戏

    perform a trick

  • 玩障眼法的把戏

    throw dust in people's eyes

双语例句
  • 他在马戏团表演把戏。

    He performs acrobatics in the circus.

  • 孩子们喜欢看杂技演员的把戏。

    The children love watching the acrobat's acrobatics.

  • 这些把戏需要很高的技巧和训练。

    These acrobatics require a lot of skill and training.

  • 她的把戏表演赢得了观众的掌声。

    Her acrobatics performance won the audience's applause.

  • 他在舞台上展示了令人惊叹的把戏。

    He showcased amazing acrobatics on stage.

  • 这个玩具能做什么把戏?

    What is the trick that the toy can do?

  • 其次,驯兽师在打动物让它们做把戏。

    Secondly, the trainers are beating the animals to make them do tricks.

  • 魔术师的把戏令人震惊。

    The magician's tricks were mind-blowing.

  • 魔术师的把戏令人惊讶。

    The magician's trick was astonishing.

  • 魔术师的把戏使困惑观众。

    The magician's tricks confound the audience.

原声例句
  • 这一切都是把戏?谎言?

    So everything in the ring, a trick? A lie?

    《驯龙高手》《How to Train Your Dragon》

  • 罗斯,你看,我学到新把戏了。

    Hey Ross. Check it out. I learned a new trick.

    《老友记 第八季》《Friends Season 8》

  • 酒保教了我一个小把戏。我忘了。

    The bartender taught me a trick, though. I don't remember it.

    《老友记 第四季》《Friends Season 4》

  • 你玩什么把戏?我还要被开除吗?

    What are you playing at? Am I still fired?

    《美食总动员》《Ratatouille》

  • 这个把戏是想给你个惊喜把戏。当然了,你能不能拍张照发过来?

    The trick was meant to be a surprise. A trick? Obviously. Could you take a photo and send it?

    《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》

  • 等等,先别吵,你是不是说抵押债券是骗人把戏,担保债务凭证是包装过的骗人把戏。

    Hold on. Hold on. So mortgage bonds are dog shit, CDOs are dog shit wrapped in cat shit.

    《大空头》《The Big Short》

  • 那是我从一个老朋友那学到的小把戏。

    A trick I learned from an old friend.

    《星际迷航》《Star Trek》

  • 谢尔顿,我警告你,你玩的小把戏的我也会玩。如果你玩小把戏和玩三维象棋的水准一样,那你可是在三个维度上都不自量力。

    Sheldon, I'm warning you, I can play this game, too. If it's like your 3-D chess game, then you're out of your length, width and depth.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 难道你的人生就指着这些魔术小把戏了吗?

    Is working on magic tricks really how you want to spend your time?

    《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》

  • 你不至于吧?你高中没玩够这种小团体把戏吗?

    Hey. Seriously? Didn't you get enough of this cliquey crap in high school?

    《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》

  • 显然,你不知道推荐沙拉是食堂的杂碎肉骗人把戏。

    Apparently, you did not know that the chef's salad is kitchen trickery to utilize scrap meat.

    《生活大爆炸 第二季》《The Big Bang Theory Season 2》

  • 那样更糟,用科学的小把戏来骗取孩子们的喜爱,变态。

    That's even worse. Using the sweet candy of science to trick children into loving him. Pervert.

    《生活大爆炸 第7季》《The Big Bang Theory Season 7》

  • 这杂货店生意还只是他和沃尔夫山姆耍的许多小把戏之一呢。

    And this drugstore business is just small change compared to this bonds stunt that you and Wolfshiem have got going on.

    《了不起的盖茨比》《The Great Gatsby》

  • 你听好了,你这骗子,他不清楚你的把戏,但我清楚,他该走了。

    Listen to me, you con artist! He may not know your game, but I do. He's leaving now.

    《奇幻森林》《The Jungle Book》

  • 那只老鼠重要吗? 当然不,他想让我认为重要,我知道其中的把戏。

    Is the rat important? Of course not! He just wants me to think that it is. Oh, I see the theatricality of it.

    《美食总动员》《Ratatouille》

  • 一点都不厉害,只是个简单的用来戏弄傻瓜的小把戏而已,你是咋弄的?

    It's not cool. It's a childish trick designed to confuse and intrigue simpletons. How'd you do it?

    《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》

  • 嘿,我有个问题想问你,你知不知道你那件长袍的把戏早被大家给看穿了?

    Hey, you know what? I got a question for you. Are you aware that that robe that you're wearing isn't fooling anybody?

    《愤怒的小鸟》《Angry Birds》

  • 我不能让你再搞那个咖啡桌的把戏了。米奇尔,迷信是体育的重要组成部分。

    I'm not letting you do the coffee-table thing again. Mitchell, superstitions are a big part of sports.

    《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》

  • 那场闹剧之后,我也无计可施,只好让你继续演你的小把戏,你的演技实在不错。

    After that fiasco, there was nothing left to do but to let you play out your little scenario. And you were very good.

    《饥饿游戏2:星火燎原》《The Hunger Games: Catching Fire》

  • 如何打包就是非常关键的一样,如果通过安检线。都是逻辑上面的问题,这些之类的小把戏。

    You know, how you pack is a key one, you know, how you go through the security line. It's all about logistics, for the most part, all the tricks.

    《透视美国》《America Revealed》