查询
1 中英释义:
其实
时间: 2025-11-17 01:26:53
qí shí

in factadv.(用于修正、引出相反意见或对比等)事实上;实际上;确实;其实;事实恰恰相反;(用以表示递进语气)确切地说;甚至;准确地说

as a matter of factadv.事实上;实际上;确切地说;恰恰相反

in realityphr.事实上;实际上

if truth be toldphr.说实话;老实说;实话实说;坦白讲

actuallyadv.(礼貌地纠正他人)实际上;事实上;确实;(在口语中用于强调事实)的确;说实在的;真正地;(表示想法与事实不一致因而惊奇)竟然;居然;确切地;真实地;本来;原来

reallyadv.(强调观点等)确实;的确;全然;说实在的;实在;确实地;是吗;真是的;还真是;真实地;真正地;(表明事实或真相)事实上;实际上;非常;十分;很;完全;(在问句或否定句中引出否定回答以及在答话时表示感兴趣或惊讶)真的;真的吗;难道;(加强形容词或副词的语气)其实;诚然;确乎;显然;明显地

trulyadv.真实地;真正地;确实;确实地;(用于说法、感觉等)真诚地;忠诚地;忠实地;认真地

短语搭配
  • 盛名之下,其实难副

    a high reputation is hard to live up to; it is hard to live up to a great reputation

  • 一道名副其实的音乐大餐

    a veritable feast of music

双语例句
  • 其实,这是我想给你们所有人上的第一堂课。

    In fact, this is my first lesson for all of you.

  • 其实,她并没有生气。

    In fact, she is not angry.

  • 其实,我们可以走捷径。

    In fact, we can take a shortcut.

  • 其实,我并不喜欢吃辣的食物。

    In fact, I don't like spicy food.

  • 其实,他早就知道这个消息了。

    In fact, he already knew the news.

  • 其实,这个问题并不难解决。

    In fact, this problem is not hard to solve.

  • 其实她人很好,很搞笑,很有常识。

    In fact she is very nice, funny, and full of common sense.

  • 其实她还经常能帮到我。

    In fact, she helps me.

  • 其实我觉得可以理解。

    In fact, Iunderstand this.

  • 嗯,其实他没有竞选。

    Well, in fact, he didn't run.

原声例句
  • 其实,她人很好,我相信。

    She's very nice, in fact. I'm sure.

    《唐顿庄园 第四季》《Downton Abbey Season 4》

  • 其实你拒绝更好,不然搞得我们几个很尴尬。

    In fact, it's better if you don't, otherwise it makes the rest of us look bad.

    《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》

  • 其实杰森今天来了,他从伦敦特地赶来,就是为了看我。

    And in fact Jason is here in the audience today and made a special trip from London just to see me.

    《王力宏牛津大学演讲》《Leehom Wang Speech at Oxford》

  • 你知道其实有窃听行为作为了这份证词的秘密基础吗?

    Are you aware of any wiretaps that were in fact the undisclosed basis of this warrant?

    《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》

  • 其实,我坐在这儿都有点受宠若惊,抱歉,离他办公室这么近。

    In fact, I'm a bit overwhelmed just sitting this far. Sorry. This far from his office.

    《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》

  • 莱纳德不介意你过来吧?不介意。其实他说了“我没事,我不在乎”。

    So, was Leonard okay with you coming over? Oh, yes. In fact, he said, I'm fine. I don't care.

    《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》

  • 你们的前半段对话其实是提前录好的视频,非常好弄。是视频通话。

    The first part of your conversation was, in fact, pre-recorded video. Easily arranged. It's a Skype call.

    《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》

  • 但我已经准备帮忙了。其实,我现在就去吸地板。我今早才吸过一遍。好吧。

    But I am ready to be helpful. In fact, I'm gonna go vacuum. Actually I just did that this morning. Okay.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 我们说为人民服务,但其实,我们为自己服务,为什么,因为我们只想着连任。

    We say we're here to serve you, when in fact, we're serving ourselves. And why? We are driven by our own desire to get reelected.

    《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》

  • 或许我比你快了一点,没关系。其实很合理,面对现实,我爱你比你爱我多了整整两年。

    And maybe I'm a little ahead of you. That's fine. In fact, it makes sense, 'cause let's face it, I've been in this relationship two years longer than you.

    《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》

  • 瓜哥保护不了我们,其实 他什么主意都想不出来!不是这样的,记不记得上次他...

    Grug has no idea how to protect us. In fact, he has no ideas at all! No, that's not true. What about that one time when he...

    《疯狂原始人》《The Croods》

  • 其实我认为每个人都应该这样切食物,现在,看到了吗?这样不只可以保护盘子,而且还挺好玩的。

    I mean, in fact, I think that everyone should cut their food like this: Now, see? This way, you protect the plates and let's face it, you have fun.

    《老友记 第九季》《Friends Season 9》

  • 大概两周吧。这周数不太多啊。其实这刚刚过了双数周数的门槛啊。无所谓啊。他已搬走,我向前走。

    About two weeks. That is not a lot of weeks. In fact, that's the bare minimum to get to the plural weeks. Doesn't matter. He moved out, I moved on.

    《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》

  • 莱纳德,团队两字里无我。但是我为军方干活而你机会被我剥夺喔这句里就有我.其实有五个发音带呜哦的字呢。

    Leonard, there is no I in team. However, there is an I in I'm working with the military and you're not. There's five of them, in fact.

    《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》

  • 好吧那就我们四个人挖。在我们开挖前先说好这可能会造成史无前例的税务问题。其实我们最好快点开始到时候国税局可能会打电话跟我们谈很久呢。

    All right, so just the four of us. Before we begin, this may have some unprecedented tax implications. In fact, we should start early cause we are gonna be on the phone with the IRS for hours.

    《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》

  • “参加伯乐剧院演出的250只鱿鱼,其实是从……”埃迪?“一个三星级酒店雇来的……”有人敲门。“……值得庆幸的是250只鱿鱼无一受伤。至于他们能否重返原来工作的餐厅……”

    I've been told the 250 squid who had been part of moon's display are, in fact, employees... Eddie? ...Of three-star restaurant les calmars... There's someone at the door. ...and that none of them were harmed during the incident. Whether they will be returning to their usual work is not yet...

    《欢乐好声音》《Sing》

  • 魁地奇其实很容易懂。

    Quidditch is easy enough to understand.

    《哈利·波特与魔法石》《Harry Potter and the Sorcerers Stone》

  • 其实没有。这就对了。

    Not really. Well there you have it.

    《老友记 第五季》《Friends Season 5》

  • 其实就是竖中指的意思。

    It's a way of giving the finger, without actually having to give it.

    《老友记 第四季》《Friends Season 4》

  • 其实我真的很喜欢雷索。

    I actually always related to Rizzo more.

    《白日梦想家》《The Secret Life of Walter Mitty》