查询
1 中英释义:
不是他
时间: 2025-12-03 10:38:26

phr. not him; it's not him

双语例句
  • 但写作不是他唯一的爱好。

    But writing is not his only hobby.

  • 尽管这些运动鞋不是他的尺码,他还是买了。

    He bought the trainers even though they were not in his size.

  • 他不必道歉;这不是他的错。

    He needn't apologize; it wasn't his fault.

  • 公开演讲从来不是他的强项。

    Public speaking has never been his forte.

  • 他不必要地为不是他错的事情道歉。

    He needlessly apologized for something that wasn't his fault.

  • 每个人都用他的昵称而不是他的真名来称呼他。

    Everyone calls him by his nickname instead of his real name.

  • 他为不是他错的事情不必要地道歉了。

    He unnecessarily apologized for something that wasn't his fault.

  • 他总是被当作替罪羊,即使错误不是他的。

    He is always made the scapegoat, even if the mistake is not his.

  • 他倾向于否定任何不是他自己提出的建议。

    He tends to neg any suggestions that aren't his own.

  • 这位历史人物因其恶名而被记住,而不是他的成就。

    The historical figure is remembered more for his infamy than his achievements.

重点词汇
  • 不是

    fault; mistake; error; no; naw; not; nope; not the case; not so; no way; far from it; nothing of the kind; rather than; I suppose not; not really; fail; blame; be not; is not; are not; am not; isn't; aren't; ain't; isn't it; isn't that so

原声例句
  • 不是他吗?不是。是我卖出去了幢房子。他大概只是在吃晚饭而已。

    Not him? No. I sold a house. He's probably just having dinner.

    《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》

  • 杰克不是他的孩子。不是他的...所以你的意思是你还有其他男人?

    Jack's not his. He's not his. So are you saying that there were other men?

    《房间》《Room》

  • 我不是他的竞选经理。你觉得他行吗?

    I am not his campaign manager. You think he has a chance?

    《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》

  • 好吧,奶奶,不是因为他穷,汤姆跟您说了吗,我站在那里看着一辆车烧成灰,不知道是不是他在车里?

    All right, Granny, it's not his poverty. But did Tom tell you, I stood there staring at a car in flames, wondering if it were him?

    《唐顿庄园 第六季》《Downton Abbey Season 6》

  • 那为什么是她上门而不是他去找她?

    Then why did she come to him instead of him coming to her?

    《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》

  • 我说的“面对面”指的不是他的大腿,我说的“面对面”指的不是我的屁股。

    And by face I don't mean his lap. And by face, I don't mean my ass.

    《老友记 第七季》《Friends Season 7》

  • 要不是他,我们也不会找到你所以他可以说是我们家的恩人。所以今晚我们得帮他。谢谢。

    If it weren't for him, we never would have found you. So he's kind of responsible for our family. And tonight we're gonna be his. Thank you.

    《我们这一天 第一季》《This Is Us Season 1》

  • 比起刚来时,他已经改变了很多。不是他主动来的,陛下,他是被人抛弃,这事实有待商榷。

    The boy has changed greatly since coming to us. He did not come to us, Sire. He was left. A fact that bears recall.

    《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》

  • 他这步棋我服气,不知道是不是他自己的主意,因为都有点我的风格了。

    I gotta hand it to him. I wonder if this was his idea, 'cause it's almost something like I would do.

    《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》

  • 至少你电话还有信号,我发给哈里短信他一条都没回,这压根就不是他的作风。

    At least you know your phone is working. I can't get Harry to respond to any of my texts and it's just not like him.

    《欲望都市2》《Sex and the City 2》

  • 我的意思是,对外人来说他还是你的讲稿撰稿人,但这不是他应该留下来的原因。

    Well, I mean, yes, to the rest of the world, he can be our speechwriter. But that's not why he should stay on.

    《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》

  • 我出外勤,弗斯科也要,你懂的。我指的不是他。

    If I get called out, Fusco goes too, you know. I wasn't referring to him.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 不,我想的不是他。或者皮特,皮特不怎么爱说话。

    No, I wasn't thinking of Hugh. Or Peter. Peter's so quiet.

    《模仿游戏》《The Imitation Game》

  • 如果不是他挺身而出,我的过失会让在场的所有人都付出生命的代价。所以是我欠他的。

    And if it weren't for his courage, my mistake would have cost the lives of every man present. So I owe him.

    《王牌特工:特工学院》《Kingsman: The Secret Service》

  • 女王决战日那天,他全家被加勃沃奇杀害了。已经过去很多年了,疯帽子也不是他自己了。

    Slain by the jabberwocky, on horunvendush day, many years ago. He's just not himself anymore.

    《爱丽丝梦游仙境2:镜中奇遇记》《Alice Through the Looking Glass》

  • 这不是他的吸血鬼名字,我的小丹尼索维奇,小索维奇。

    It's not his vampire name. My little Denisovichy-Weesovichy.

    《精灵旅社2》《Hotel Transylvania 2》

  • 我是Jordan Belfort,不是他,是我,没错。

    My name is Jordan Belfort. Not him. Me. That's right.

    《华尔街之狼》《The Wolf of Wall Street》

  • 不是他说的那个,用大气作为助推,要是把阀门给炸了会怎么样?

    Not what he said. Using atmosphere as thrust. What happens if we blow the VAL?

    《火星救援》《The Martian》

  • 我们检查过了,不是他,我要指控你的委托人谋杀了达妮·利特约翰,而且我匹配了他的DNA,百分之百相符。

    We did check it. It's not him. So I charged your client with Dani Littlejohn's murder, and I expedited his DNA. It's a hundred percent match.

    《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》

  • 你是内德的儿子? 嗯嗯,内德生了我,呃,不是他生的,你懂我意思吧。

    You're Ned's son? Yeah. Yeah. Ned gave birth to me. Well, he didn't give birth. You know what I meant.

    《重返十七岁》《17 Again》