我应该多利用这句话。
I'm going to use this a lot.
《老友记 第四季》《Friends Season 4》
我要给斯诺总统带句话。
I have a message for President Snow.
《饥饿游戏3:嘲笑鸟(上)》《The Hunger Games: Mockingjay - Part 1》
但他尽力说了句话,他拉近我。
But he took the trouble to tell me one last thing. He pulled me close.
《盗梦空间》《Inception》
这真精彩。愿意解释这句话吗?
This is so great. Do you wanna explain that?
《老友记第一季》《Friends Season 1》
这句话同样适合你。
Same can be said for you.
《木星上行》《Jupiter Ascending》
不是吧,你们都要对我说这句话吗?
Oh, come on! Both of you gotta say that?
《女孩成长记 第一季》《Girl Meets World Season 1》
这句话并不准确,“永远”指的是……
That is not accurate. Forever is…
《疯狂外星人》《Home》
如果你真的只想说这句话,世界会更美好。
You know, the world would be such a better place if that actually was all you were gonna say.
《老友记 第四季》《Friends Season 4》
她还让我给你带句话,有时候,无知是福。
She also has a message for you. Sometimes, it's better not to know.
《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》
当我没说后面这句话,可我觉得查理是对的。
I rarely ever say these words, but I think Charlie's right.
《大空头》《The Big Short》
德斯科托总统说他来的时候,你也问了这句话。
President Descoteaux told me you asked him the same thing when he was here.
《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》
阿憨,作为你的圣诞礼物,我就当没听见这句话吧。
Han, for your Christmas gift, I'll pretend I never heard that.
《破产姐妹 第四季》《2 Broke Girls Season 4》
那是因为你是... 这句话我也不知道该怎么收尾。
Well, that's because you're... Wow. I don't know how to finish that sentence, either.
《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》
你能不能别每天晚上都在餐厅里对女人喊出这句话啊?
Can we have one night at the diner that doesn't end with you yelling that at a woman?
《破产姐妹 第四季》《2 Broke Girls Season 4》
茉莉,拜托不要问什么,说这句话。什么话?!我爱你。
Molly, please, without asking why, just say these words. What words? I love you.
《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》
罗斯穿皮裤,没有人看见罗斯穿皮裤吗?谁来说句话吧。
Ross is wearing leather pants. Does nobody else see that Ross is wearing leather pants? Someone comment on the pants.
《老友记 第五季》《Friends Season 5》
就凭你这句话,你被拒之门外了,瞧,我就说我能巧妙地踢开他。
And you just got yourself uninvited. See? I told you I'd find a tactful way to do that.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
据我所知,这是你第一次受邀。这句话里肯定有侮辱的意味,将军。
First time you've been invited, I understand. I'm almost sure there's an insult in there somewhere, General.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
60秒,这可不妙。一分钟足够长了。这句话我跟女人说了二十年。
60 seconds. This is not looking good. One minute is a long time. I've been telling women that for 20 years.
《生活大爆炸 第九季》《The Big Bang Theory Season 9》
你再说一遍我们的孩子会才貌双全,每次想起这句话我就笑得不行。
Do Our babies will be smart and beautiful. That one always makes me laugh.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
-
讲几句话
say a few words
记录你对这句话的理解。
Make notes about your understanding of the saying.
如果你能读懂这句话,感谢老师。
If you can read this, thank a teacher.
解释你对“眼见为实”这句话的理解。
Explain your understanding of the saying Seeing is believing.
通过解释你对这句话的理解开始你的演讲。
Start your talk by explaining how you understand this saying.
这句话的意义是什么?
What is the significance of this sentence?
这句话的含义很深刻。
The meaning of this sentence is profound.
这句话的寓意是什么?
What is the implication of this sentence?
这句话的意思是什么?
What does this sentence mean?
这句话的句法不正确。
The syntax of this sentence is incorrect.
你能用中文写这句话吗?
Can you write this sentence in Chinese?