查询
1 中英释义:
着急
时间: 2025-06-06 02:54:24
zháo jí

anxiousadj.焦虑的;忧虑的;担心的;不安的;令人担忧的;令人忧虑的;渴望的;急切的

worriedadj.担心的;担忧的;不安的

troubledadj.烦恼的;忧虑的;不安的;困扰的;受困扰的;有问题的;不平静的;骚动的;动荡的;混乱的;麻烦多的

短语搭配
  • 着急地等待救护车

    wait anxiously for the ambulance

  • 着急地看了看表

    glance anxiously at one's watch

双语例句
  • 别着急,情况没那么糟。

    Don't worry. The situation is not that bad.

  • 没问题。你不需要着急!

    No problem. You don't need to rush!

  • 不要着急。

    Don't be in a hurry.

  • 快点,准备好,现在是七点半,我很着急。

    Come on, get ready, it's half past seven and I'm in a hurry.

  • 我们不要着急,慢慢来。

    Let's not be anxious, take it slow.

  • 她因为考试成绩而着急。

    She is anxious about her exam results.

  • 他的箱包丢了,他很着急。

    He lost his bag and he is very anxious.

  • 孩子们在等车时显得很着急。

    The kids looked anxious while waiting for the bus.

  • 别着急,我们可以等。

    No hurry, we can wait.

  • 慢慢来,我们不着急。

    Take your time, we are not in a hurry.

原声例句
  • 别着急,猪妈妈。我们还有很多时间。

    Don't worry. Mummy Pig. We've still got loads of time.

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 当然搬的时候跟我们说一声,不着急。

    Of course. Let us know when you're ready to leave. There's no hurry.

    《唐顿庄园 第四季》《Downton Abbey Season 4》

  • 别着急,乔治!猪爸爸会追上你的帽子的!

    Don't worry George! Daddy Pig will catch your hat!

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 你会单防他吗?如果他的表现很好?你们不要着急

    Would you consider guarding him If he's having one of those games? Let's not get ahead of ourselves here.

    《林来疯》《Linsanity》

  • 妈妈着急飞往天堂,可她忘了带上我了,傻瓜妈妈。

    Ma was in a hurry to go boing up to heaven, but she forgot me, Dumbo Ma.

    《房间》《Room》

  • 啊,先别着急,瞧着吧,它飞得贼快,你都没法看清。

    You like it now. Just wait. It's wicked fast and damn near impossible to see.

    《哈利·波特与魔法石》《Harry Potter and the Sorcerers Stone》

  • 别着急,佩佩。下次你来的时候,这颗种子就会长成一株植物了。

    Don't worry, Peppa. Next time you come, the seed will have grown into a plant.

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 我想她已经知道你安全了,没有理由那么着急了,我们去走走怎样?

    And since she knows you're okay, I guess there's no real reason to rush. How about we walk?

    《绯闻女孩 第一季》《Gossip Girl Season 1》

  • 不要着急,我在做饼干呢。你想要舔一下勺子吗?不了,谢谢妈妈。

    Never mind. I'm making cookies. Would you like to lip a spoon? No. Thank you. Mommy.

    《小猪佩奇 第三季》《Peppa Pig Season 3》

  • 先别着急,这笔钱可不够你下半辈子游手好闲,但应该能给你足够的自由。

    Don't start panicking. It's not enough for you to sit around for the rest of your life, but it should buy you your freedom.

    《遇见你之前》《Me before you》

  • 帮忙去超市买菜,开车载你去看医生。如果不着急,我可以帮忙你挖个锦鲤池。

    Going to the grocery store, driving you to the doctor. If you're not in a hurry, I can dig you a koi pond.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 不着急,慢慢想,十年后你觉得你会怎样?我80的时候吗?是的,别管这茬了。

    And take your time. Where do you see yourself in 10 years? When I'm 80? Yeah, sure. Yeah, whatever.

    《实习生》《The Intern》

  • 是啊,他这么着急想结婚,也是奇怪了,我们明明做了这么不好的示范。就是啊?

    I know, he's so desperate to get married, which is weird, because I can't imagine we make it look that great. I know, right?

    《生活大爆炸 第十二季》《The Big Bang Theory Season 12》

  • 我要下车了。不着急,先等我停好车。大家都已经到了。小凡,过马路时当心点儿!

    I'm getting out. No, no, no. Wait until I park. Everyone's already inside. Fan, careful crossing the street!

    《英伦对决》《The Foreigner》

  • 我没有占为己有。我只是想看你着急到满头大汗。你要想看他出汗,只需要和他爬一层楼梯就行了。

    I'm not keeping it. I just wanted to watch you sweat. If you want to watch him sweat, walk up a flight of stairs with him.

    《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》

  • 猪爸爸够不到它的煎饼。别着急,猪爸爸,我想我有办法把它弄下来,我们上楼去, 孩子们。这边来。

    Daddy Pig cannot reach his pancake. Don't worry, Daddy Pig, I think I know a way to get it down. Let's go upstairs, children. This way.

    《100天养成流利口语》《Get fluent spoken English in 100 days》

  • 我是猪奶奶。奶奶,你好。我们遇到交通堵塞了。别着急,我们也晚了。爷爷土豆做的太多了。一会儿见。

    Granny Pig speaking. Hello, Granny Pig. We're stuck in a traffic jam. Don't worry, we're running late, too. Grandpa's gone over the top with potatoes. See you in a bit.

    《小猪佩奇(精选版)》《Peppa Pig》

  • 噢糟糕,猪爸爸够不到它的煎饼。别着急,猪爸爸,我想我有办法把它弄下来,我们上楼去, 孩子们。这边来。

    Oh, dear. Daddy Pig cannot reach his pancake. Don't worry, Daddy Pig, I think I know a way to get it down. Let's go upstairs, children. This way.

    《小猪佩奇 第一季》《Peppa Pig Season 1》

  • 你别着急,我可不会随便就把款项给出去。是得走程序的。我相信他言下之意是指必须走传统的溜须拍马程序。

    Hold on, I'm not just gonna hand out money. There's a procedure you need to follow. I believe he's referring to the traditional Kissing of the buttocks.

    《生活大爆炸 第十二季》《The Big Bang Theory Season 12》