Sleepwalkers should drink much before sleeping.
梦游者在睡觉前应多喝水。
Sleepwalkers should follow the doctors' instructions.
梦游者应该遵循医生的建议。
In fact, not all sleepwalkers walk.
事实上,并非所有的梦游者都会站起来走路。
The truth is that not all sleepwalkers walk.
事实是并非所有的梦游者都会走路。
Sleepwalkers should listen to quiet music at bedtime.
梦游者睡前应该听一些轻音乐。
When sleepwalkers go around at night, they can't remember.
当梦游者晚上四处走动,他们早上记不得晚上发生的这些事情。
You also might have heard that sleepwalkers can get frightened if you wake them up.
你可能也听说过,如果你叫醒梦游者,他们会受到惊吓。
When sleepwalkers are sleeping, some of them act like how they do during the day.
梦游者在睡觉的时候,他们中的一些人表现得和白天一样。
Sleepwalkers' eyes are open but they don't see the same way they do when they're awake.
尽管梦游者的眼睛是睁开的,但他们看东西的效果与清醒时不同。
Most sleepwalkers do get up and go around for a few seconds or half an hour.
大多数梦游者会起身走动或几秒钟或半小时。
Remember: don't shout to sleepwalkers when they're sleeping, or they can get confused (迷惑的) and scared.
记住:不要在梦游者睡觉时喊他们,否则他们会陷入困惑或是惊恐。
There's no medicine for sleepwalking, but here are some ideas from doctors to help sleepwalkers: Relax at bedtime by listening to quiet music.
目前还没有治疗梦游症的药物,但医生们提供了一些可以帮助梦游者的建议:在睡前听安静的音乐来放松自己。
Sleepwalkers' eyes are open, but they don't see the same way as they do during the day, and they often think they are in different rooms of the house or different places.
梦游者的眼睛是睁开的,但他们看东西的方式与白天不一样,且他们经常认为自己在房子的不同房间或不同的地方。
Myra greeted Nadia without thinking twice when she saw Nadia for the first time. Nadia would give her seat up to Myra the next day. Most people think sleepwalkers walking around at night.
马拉第一次见到纳蒂亚时,想都没想就跟她打了招呼。纳蒂亚第二天会给马拉让座。大多数人认为梦游者会在晚上四处走动。
All sleepwalkers perform dance moves when they are sleeping.
所有梦游者在睡觉时都会跳舞。
Sleepwalkers are most often children.
梦游者通常是儿童。
So sleepwalkers aren't acting out their dreams.
所以梦游者并不是在“表演”他们的梦境。
In fact, sleepwalkers can sustain injuries if they continue to walk around.
实际上,如果梦游者继续四处走的话会受到伤害。
Sleep. walking itself is dramatic... sleepwalkers can always find an audience.
梦游本身就富有戏剧性,梦游者总是能找到一个听众。
"Sleepwalkers" explored how people experience memory and narrative in an urban environment.
梦游者“揭示了在城市中的人们如何‘展现’他们的记忆和故事。”
Says he, "of course, I know that there are sleepwalkers because I have read about them in the newspapers."
他说:“当然,我知道有梦游者,因为在报纸上读到过有关他们的报道。”
Many sleepwalkers do not seek help and so are never put on record, which means that an accurate count can never be made.
许多梦游者不寻求帮助,没有列入记录,因而也无法对梦游者做出准确的统计。
Partners and family members should ensure sleepwalkers can't get out of the room, out of Windows or through the front door.
患者的配偶及家属应确保患者待在屋内,不会爬出窗户,或走出家门。
Some sleepwalkers talk in their sleep loudly enough to wake someone else in the family who can then shake them back to their senses.
有些患梦游症的人在梦游时会大声说话,以便把家庭中其他人吵醒,然后让家人把他们摇回清醒状态。
You've probably seen sleepwalkers in the movies traveling down staircases with eyes shut and arms outstretched, but let's learn the facts.
你可能已经在电影中见过梦游者两眼紧闭,伸着胳膊走下楼梯的样子。但还是让我们看看事实是什么样吧。
You won't see sleepwalkers shuffling around, arms outstretched; manynavigate their rooms with ease and are capable of opening doors andmoving furniture.
你看不到梦游者伸着胳膊、拖着脚四处走;其实许多人都是轻松地在屋里走动,他们能打开门或移动家俱。
Sleepwalkers are capable of performing a variety of activities, from simply getting up and walking around the room to driving a car or playing an instrument.
梦游者可以做出很多不同的动作,从简单的起床在房间里四处走动到驾驶汽车或演奏乐器。