查询
1 词典释义:
insomniacs
时间: 2025-05-02 16:03:00
英 [ɪnˈsɒmnɪˌæks]
美 [ɪnˈsɑmniˌæks]

n. 失眠症患者;(insomniac的复数)

双语例句
  • Meanwhile, insomniacs can always try a hammock.

    此外,失眠症患者也可以尝试一下在吊床上睡觉。

  • It's not just insomniacs or people being deprived of sleep.

    不仅仅是失眠症患者和睡眠缺乏的人群。

  • Insomniacs rarely fall asleep on people's couches, I assure you.

    我敢保证,常失眠的人是很难在别人家的沙发上睡着的。

  • Insomniacs rarely fall asleep on people "s couches, I assure you."

    我敢保证,常失眠的人是很难在别人家的沙发上睡着的。

  • As a result, many people with DSPS have been labelled as insomniacs.

    因此,他们很多人都被归为失眠症患者。

  • Most insomniacs, he says, suffer chronically abnormal sleep and would need long-term treatment.

    他说:大部分的失眠患者饱受慢性异常睡眠的痛苦,他们将需要长期治疗。

  • But as Britain's 17 million insomniacs will tell you, a long sleep does not always occur on demand.

    但是,英国1700万的失眠者却告诉你,睡眠不完全是依照个人意愿想睡多久就多久的。

  • Insomniacs fell asleep in 17 minutes on days they ran, compared to 38 minutes on days they didn't.

    失眠者在跑步的日子里能在17分钟内入睡,而在不跑步的日子里则需要38分钟才能入睡。

  • To explore the significance of using dynamic EEG to evaluate the sleeping efficiency of the insomniacs.

    目的探讨动态脑电图对失眠患者睡眠期的观察与定量分析,以评价睡眠效率的意义。

  • There were less mature defense style and more cover up factor in the insomniacs than the controls(P< 0.01).

    失眠症患者较少使用成熟型防御方式,较多使用掩饰,与正常对照组比较,差异有显著性(P<0.01);

  • The following sleep tips, compiled from various sources, may prove helpful to some of my fellow insomniacs.

    下面这些睡眠的小窍门,是从各种来源汇编的,可能证明对于我的一些不眠症朋友是有帮助的。

  • Insomniacs often have trouble regulating their body temperatures, which must drop in order for sleep to occur.

    身患失眠症的人通常无法调节自己的体温,而温度降不下来的话是没法入睡的。

  • Objective: To compare the sleep behaviors and the coping styles between chronic insomniacs and normal sleepers.

    目的:调查慢性失眠症患者的睡眠行为特征、应对方式和心理控制源,以及三者之间的关系。

  • And then there are people like me , run -of -the-mill insomniacs who toss and turn all night, try to fall asleep.

    还有像我一样的普通的失眠症患者,整晚翻来覆去,试图入睡。

  • The Kaleses use moderate afternoon exercise, along with psychotherapy and biofeedback, to treat severe insomniacs.

    两位凯利斯用不太剧烈的午后运动,结合精神疗法及机能反馈疗法,来治疗严重的失眠患者。

  • The next step is to find out whether rocking can help treat sleep disorders. Meanwhile, insomniacs can always try a hammock.

    研究的下一步就是找出摇晃是否可以帮助治疗睡眠障碍症。当然,失眠的孩子可以去试试吊床。

  • Now the main reason of insomniacs is emotional change and mental stimulation, so insomnia closely relates to hepatic depression.

    目前临床所及的失眠患者大都以情志变化,精神刺激为主因。

  • A different 4-7-8 technique, pioneered by Harvard-trained holistic health doctor Andrew Weil, could also be helpful for insomniacs.

    致力于人体全面健康的安德鲁·维尔医生在哈佛接受过相关培训。他首创了“4-7-8方法”,这个方法或同样有助于治疗失眠症。

  • But researchers at Washington University bred "short-sleeping fruit flies" down 90 generations so that they would act like insomniacs.

    但是华盛顿大学的研究者们培养出来一种“短睡眠果蝇”,已经繁殖90代了,这些果蝇的行为都像失眠症患者。

  • Object To explore the behavioral and physiologic changes of sleep in relation to the mental health situation and personality in the insomniacs.

    目的探讨失眠症患者的睡眠行为、生理的变化及其与心理卫生状况间的联系。

  • So in this study, it was designed to explore the differences between objective and subjective sleep quality and its correlative factors in chronic insomniacs.

    因此我们观察患者主观与客观睡眠质量的差异与焦虑症状之间的关系,初步了解影响慢性原发性失眠患者主客观睡眠差异的相关因素。

  • Behavioural treatment methods such as stimulus control and sleep restriction are especially beneficial for older insomniacs as they target maladaptive sleep habits.

    行为治疗方法,如刺激性的抑制和睡眠限制,针对有不良睡眠习惯的年长失眠症患者,特别有所助益。

  • Now, one scientist claims he has a way of getting insomniacs to slip into a slumber in just 60 seconds - and it doesn't involve prescription drugs or strange lighting.

    现在,一位科学家声称,他有办法让失眠症患者60秒钟之内就酣然入眠——不要用处方药物,也不用奇怪的灯光。

  • Now, one scientist claims he has a way of getting insomniacs to slip into a slumber1 in just 60 seconds - and it doesn't involve prescription2 drugs or strange lighting3.

    现在,一位科学家声称,他有办法让失眠症患者60秒钟之内就酣然入眠——不要用处方药物,也不用奇怪的灯光。

  • In other words insomniacs keep themselves awake by focusing too much on the bodily sensations associated with sleep and any environmental noises that might be keeping them awake.

    换句话说,失眠患者使自己保持清醒,缘于过多地关注于与睡眠有关的身体感受以及任何可能使他们保持醒着状态的环境噪音。

  • The utility model relates to a hand-holding type sleeping aid, which is a medical care apparatus without any side effect and is an apparatus used for the fast sleeping of insomniacs.

    手握式睡眠器是一种无任何副作用的医疗保健器械,是用于失眠患者快速入眠的器械。

  • While most insomniacs somehow manage to drag themselves through the day and function at acceptables, although not optimal levels, this is not so for people who suffer from hyper-somina.

    而大多数失眠症患者设法使得他们自己熬过一天在尽管不是最理想但可接受的状态,而对于遭受嗜睡症的人们来说,情况却不是这样的。

  • Insomniacs like your blogger may have listened to Ben Broadbent, the deputy governor of the Bank of England, on the BBC's Wake Up to Money programme this morning (about 30 minutes into the programme).

    失眠症患者,例如您的博客使用者可能有在英国广播公司今晨的节目中(大约三十分钟)听到英国央行副行长—布罗德本特。