查询
1 词典释义:
pasties
时间: 2025-06-21 19:54:32
英 [ˈpæstɪz]

"馅饼"

双语例句
  • Here, the "choice" is pies, pasties or pies.

    这里“可选的”是馅饼或派。

  • It is used in cheese straws and cheese and potato pasties.

    它是用土豆、奶酪和奶酪风饼。

  • Many people think that Cornish pasties is miners special food for centuries.

    不少人认为这种馅饼是近几个世纪来矿工人的粮食。

  • Breakfast in Bolivia – saltenas are a bit like empanadas crossed with Cornish pasties.

    玻利维亚早餐---Saltenas有点像康瓦尔郡菜肉馅饼。

  • One day, she seemed quite cheerful, and she made him a nice tea and some sunflower seed pasties.

    有一天,她的心情似乎格外好。她给他泡茶,给他吃她烤的葵花籽酥饼。

  • Besides the standard filling of diced beef, potatoes, swedes and Onions, it offers vegan and curry pasties too.

    除了标准化的添加了美味的牛肉,西红柿,瑞典芜菁以及洋葱,这款馅饼还供应有素食馅饼和咖喱馅饼。

  • The main courses are heated - rich and nourishing cabbage and fish soups - supplemented by various forms of pasties.

    主菜是热菜,营养丰富的白菜和鱼汤- - -并配有多种不同的形式的馅饼。

  • The recommendation surprised me: I love pasties and have spent a fair amount of time in St Ives, but had never heard of the place.

    杂志上的介绍令我惊讶不已:我喜欢馅饼,并花了大把时间在圣埃夫斯找寻,却并未发现这样一间店面。

  • Part of the reason is because, compared to a charming village bakery, it is: Philps produces 5,000 pasties per day compared to Ms Muller’s 250.

    部分原因是因为和乡村里穆勒夫人的烘焙小店比起来,菲利普斯烘焙店每天要烤制5000个馅饼,而穆勒夫人只烤制250个。

  • Meat, fish and vegetable pasties are the first refreshments and traditional starters in Russian houses, both on everyday and special occasions.

    在俄罗斯家庭里,肉、鱼和蔬菜馅饼为饭前点心和传统的开胃食物,而且每天和在特殊场合都是这样。

  • Part of the reason is because, compared to a charming village bakery, it is: Philps produces 5, 000 pasties per day compared to Ms Muller’s 250.

    部分原因是因为和乡村里穆勒夫人的烘焙小店比起来,菲利普斯烘焙店每天要烤制5000个馅饼,而穆勒夫人只烤制250个。

  • The pasties are stacked rather anonymously amongst other savouries-had I not been alerted by a national food magazine, I would have missed them.

    馅饼在一众令人垂涎欲滴的高点中并不起眼,若不是我提前读到了杂志评论,也许我便就此错过了。

  • Changes in eating habits are part of it, says Larry File of the Cornish Pasty Association (CPA), who reckons pasties are the perfect lunch for time-pressed workers.

    人们饮食习惯的改变是一部分的原因,来自康沃尔馅饼协会(CPA) de拉里f。说,他认为馅饼是那些有时间紧迫感的工人们的完美午餐。

  • In keeping with its larger supermarket size I have often observed customers bulk-buying dozens of pasties, for what I only hope is a week's supply for a large family.

    另外还有超级大号的馅饼。我经常看到有人一次购买大量馅饼回家,对此我只能想象是因为一个大家庭要吃一个星期。

  • And there are fringe benefits to the scale of the operation here too: the quick turnover of pasties here means you get them straight-from-the-oven-hot as opposed to heat-lamp warm.

    这样等待还有附加的好处:因为馅饼的快速买卖也就是意味着你拿到的都是滚烫的刚出炉的馅饼,而不是温吞吞的那种。

  • The snob appeal may strengthen should the CPA persuade the European Union to afford pasties the “protected geographical status” enjoyed by, for example, Gorgonzola cheese and Prosciutto ham.

    对高档顾客的吸引力有可能会变强,康沃尔馅饼协会应当劝说欧盟来提供诸如戈尔根朱勒干酪和意大利熏火腿已经享受的“地区保护特性”。