That's how Lloyds of London starts.
这就是伦敦·劳埃德市场的开始。
Will Lloyds expand abroad?
劳埃德银行会将业务拓展到国外吗?
RBS 'is 14.4%, HSBC 10.8%, Barclays 13% and Lloyds 9.6%.
苏格兰皇家银行是14.4%,汇丰银行是10.8%,巴克莱银行和劳埃德银行分别是13%和9.6%。
Lloyds is first out of the gate with a new kind of capital.
Lloyds首次启用一种新资本。
In London, Barclays rallied 3.7% and Lloyds Banking Group rose 2%.
伦敦股市方面,巴克莱银行股价上涨3.7%,劳埃德银行集团股价上涨2%。
Lloyds may sell its branches in Scotland, where HBOS has a big market share.
劳埃德集团可能会出售它在苏格兰的分行,哈利法克斯银行在那儿已经占据了很大的市场份额。
Even after Lloyds' disposals it will remain a behemoth in the retail market.
就算劳合社处理掉一些业务之后,公司仍将是零售市场的庞然大物。
Lloyds had reserved a big buffer for losses in its commercial property book, he said.
他还说Lloyds(劳埃德银行集团)已经在它的商业财产账簿上预留了一个很大的金钱缓冲区以应对损失。
Royal Bank of Scotland and Lloyds TSB, two other British banks, have followed suit.
另外两家英国银行,苏格兰皇家银行与劳埃德-信托储蓄集团,也都紧随其后。
In Britain, Lloyds Banking Group has begun to give the state some of its money back.
在英国,劳氏集团已经开始偿还部分援助资金。
Clearly the directors of Lloyds TSB must take responsibility for their decision to acquire HBOS.
很明显,Lloyds TSB的主管人员必须为他们收购HBOS的决定担负责任。
The taxpayer breaks even when Lloyds shares rise through 122.6p and those in RBS trade above 50.5p.
当劳埃德的股票指数迅速上涨到122.6点,苏格兰皇家银行的股指突破50.5点时,纳税人的收支保持平衡。
Britain had two of the world's largest bail-outs, of Lloyds Group and Royal Bank of Scotland (RBS).
在金融危机期间世界上发生的最大的金融救助事件中,英国就占了两个,分别是对劳埃德集团和苏格兰皇家银行的救助。
That holding was valued at about 56 million pounds on March 9, when Lloyds closed at 43.7 pence.
当3月9日劳埃德银行集团收盘价为43.7便士时,这一持仓价值约为5600万英镑。
Bank of America's purchase of Merrill Lynch and Lloyds TSB's takeover of HBOS have been horror stories.
美国银行对美林的收购和莱斯银行对哈利法克斯银行的强制购买都是可怕的事情。
Had it not been taken over by Lloyds TSB its property loans might well have been dumped at rock-bottom prices.
如果未被劳埃德银行接管,哈利克斯的地产贷款价格也许已经滑落至谷底。
It also proposed that Lloyds Banking Group, Britain's biggest retail bank, should dispose of more branches.
委员会还指出英国最大的零售银行劳埃德集团应裁掉更多支行。
One day later HBOS was rescued by Lloyds TSB, and a couple of weeks after that both firms were part-nationalised.
一天后Lloyds TSB(劳埃德TSB集团)对HBOS施以援手,再一周后两家公司均部分国有化。
Nothing exemplifies this more than yesterday's news that Lloyds Group has followed RBS in the realms of zombie status.
昨天的一条新闻可以作为很好的例证。劳埃德集团已经继苏格兰皇家银行之后陷入了尴尬的境地。
Many HBOS executives who lost their jobs in the Lloyds takeover took a one-year salary entitlement and other benefits.
很多HBOS高管在接收劳埃德银行集团中失业,但获得一年津贴接其他奖金。
So too are Stephen Hester and Eric Daniels, the top brass at RBS and Lloyds, both of which are part-owned by the state.
苏格兰皇家银行和劳埃德银行的高官斯蒂芬·赫斯特和艾瑞克•丹尼尔也不相上下。而这两家银行都是部分国有的。
Mr Potter, who works at Lloyds TSB, said many people think he's trying to be difficult when he tells them his name.
现就职于英国劳埃德tsb银行的波特先生说,许多人听到他名字时都以为他故意表现的难以亲近。
On November 3rd Britain's two monsters, Royal Bank of Scotland (RBS) and Lloyds Banking Group (LBG), got the treatment.
11月3日,英国两大银行巨头,苏格兰皇家银行(RBS)和劳埃德银行集团(LBG),得到了这种待遇。
There is also a tremendous sense of history about what we're doing. A couple of weeks ago I spoke to Lloyds Motor Club.
几周前我对劳氏汽车俱乐部的人说,我们会在历史上留下浓厚一笔。
Like insurance stalwart Lloyds of London's Peter Hambling putting iPads into the hands of underwriters out in the field.
像伦敦的劳氏保险坚定的Hambling彼得的手把由iPads续保。
Lloyds worked with Allianz Nederland and British reinsurance broker Benfield to create the policy, co-insured by Watkins.
劳合社与荷兰的安联保险及英国的再保险经纪人本菲·尔德合作,共同设计了这份保单,并由沃特金斯集团共同承保。