查询
1 词典释义:
no-fly zone
时间: 2025-10-18 08:51:39

n.禁飞区;禁忌话题;

双语例句
  • Maybe we should put a no-fly zone over the country?

    也许我们该把带个英国设为禁飞区?

  • The option of a no-fly zone may yet gain ground, however.

    但是禁飞区选项还可能抬头。

  • At the very least, we need a no-fly zone over Oyster Creek.

    最起码,我们需要在奥伊斯特河上方设立禁飞区。

  • Perhaps not, judging by its recent vote in favour of the Libyan no-fly zone.

    按此次对利比亚禁飞区的赞成票判断或许不会。

  • NATO has already agreed to enforce the arms embargo and patrol a no-fly zone over Libya.

    北约已经同意对利比亚实施武器禁令,并在利比亚禁飞区内巡逻。

  • Western and Arab leaders discussed whether a no-fly zone should be imposed. See article.

    西方和其他阿拉伯国家的领导人曾讨论是否要在利比亚画定禁飞区。

  • Q: Does China endorse the proposal of military intervention such as setting up no-fly zone in Libya?

    问:中方是否支持对利比亚进行军事干预,设置“禁飞区”?

  • For example, Belgium sent four F-16 jets and 150 military personnel to help with the Libyan no-fly zone.

    举个例子,比利时派遣4架F - 16战斗机和150名军事人员去帮助利比亚禁飞区。

  • The mechanism for enforcing a no-fly zone depends on the situation and the country doing the enforcement.

    禁飞区的实施方法取决与客观形势和实施行动国家的情况。

  • Even if Libya were temporarily partitioned, the West could keep up the no-fly zone with minimal effort.

    即便利比亚暂时会一分为二,但西方却可以用最少的兵力维护无人飞行区。

  • These concerns led me to suggest a different course in the lead-up to the implementation of the no-fly zone.

    这些关心,让我想起一条与实施禁飞区的不同的路。

  • The Arab League’s secretary-general, Amr Moussa, has edged back from his initial endorsement of the no-fly zone.

    阿拉伯联盟秘书长阿姆鲁•穆萨(Amr Moussa)最初支持禁飞区,现在已经反悔。

  • On Thursday, NATO — the North Atlantic Treaty Organization — agreed to take command of a "no-fly zone" over Libya.

    周四,北大西洋公约组织——北大西洋公约组织——同意指挥对利比亚的禁飞区。

  • But the no-fly zone still applied to most of Britain, and a new cloud of volcanic ash was reported to be on its way.

    但是禁飞区仍覆盖英国大部分地区,并且据报道又一轮新的火山灰云层将经过这一航线。

  • The debate over a Libyan no-fly zone makes that criticism look prescient: a carrier would be rather useful in enforcing one.

    对于是否应在利比亚设立禁飞区的辩论证明了这个批评的先见性:在向他国施压时航母是非常有用的。

  • But at present, with nothing approaching a unified command, the rebels appear divided about whether they want a no-fly zone.

    但在目前,近乎于没有统一指挥的叛军就是否想要禁飞区的问题出现了分歧。

  • In Bosnia, the no-fly zone also proved insufficient, and it became necessary to carry out air attacks on Serbia-backed forces.

    在波斯尼亚,设置禁飞区被证明并不足以解决问题,所以采取行动对塞尔维亚支持的军事力量进行空中打击也成为了必须。

  • In the case of Libya, nearby Italy has suggested that it might allow its military bases to be used to stage the enforcement of a no-fly zone.

    对于利比亚的情况,附近的意大利已经建议它允许他的军事基地被用作逐步建立禁飞区。

  • Non-NATOSweden and Jordan flew air patrols enforcing the no-fly zone, while both Qatarand the United Arab Emirates joined strike sorties.

    非北约成员国中,瑞典和约旦出动空中巡逻机执行禁飞任务,卡塔尔和阿联酋则参与了空袭。

  • Europe is at its chaotic worst. France and Britain want a no-fly zone, but Germany, deaf to the pleas of Libyans, sees only risks and entanglement.

    欧洲乱成一锅粥,法国和英国想设立一个禁飞区,但德国眼里只见风险和牵累,而对利比亚人的恳求充耳不闻。

  • The moment will soon have passed when a no-fly zone designed to stop Colonel Qaddafi from using his air force could offer civilians much protection.

    设立禁飞区是为了停止卡扎菲动用空军,进而为利比亚平民提供不少保护,但禁飞区的有效时刻将很快过去。

  • Before going ahead with a no-fly zone, the Allies (America and Britain, perhaps joined by France and Italy) would have to ask themselves two questions.

    在推进禁飞区计划之前,盟国(美国和英国,或许法国和意大利也会加入)将不得不自问两个问题。