There's a particularly interesting case with an extraordinary generation of violins made in Northern Italy, in the city of Cremona, back in the late 1600s to early 1700s.
一个特别有趣的例子发生在17世纪初至18世纪初,那时意大利北部的克雷莫纳市生产了一批非同寻常的小提琴。
The first surviving violin was made in Cremona, Italy, by Andrea Amati in 1564.
世上现存的第一把小提琴,是安德里亚·阿马蒂于1564年在意大利克雷莫纳制作的。
Now boasting over 140 specialised workshops, Cremona has once again become the world capital of violin making.
凭借蜚声世界的140余个工作室,克雷莫纳再次成为全球小提琴制作中心。
Some take the tradition home: two of America’s best-known violin-makers, Joseph Curtin and Gregg Alf, trained in Cremona.
一些毕业生把克雷莫纳传统工艺带回了自己的家乡,最著名的两位美国提琴制师约瑟夫‧柯廷和格雷戈‧阿尔夫就受训于此。
If you want to see a perfect confluence of people, process, and tools in action, drop by the town of cremona, not far from milan.
如果您想看到人员、过程和工具之间的完美结合的话,就请到离米兰不远的克雷默那小镇看看。
Francesco Toto, the consortium's vice-president, thinks that the luthiers benefit from the craft's long tradition in Cremona. But that has been far from continuous.
联营会社副社长弗朗西斯科·托托认为制琴匠们从克雷莫纳悠久的制琴手艺中受益匪浅,但这还远远不够。
To help create the right atmosphere, Cremona has been adding to its collection of superb old-master violins on view in the town hall, including famous Strads and Amatis.
为营造良好的氛围,克雷莫纳在市政厅里陈列着杰出先辈大师们的小提琴作品,其中包括著名的斯特拉·瓦迪和阿玛蒂。