查询
1 词典释义:
nikkei
时间: 2025-06-16 11:04:58
英 ['nikei]
美 ['nikei]

n. 【经】日经股价指数

双语例句
  • The Nikkei index in Japan fell 2.7 percent.

    日经指数下跌了2.7%。

  • The Nikkei rose after Obama's statement.

    在Obama发表声明后,日经指数开始上扬。

  • The Nikkei 225 Stock Average rose 0.6 percent.

    日经225种股票指数略升0.6%。

  • Japan's Nikkei stock average rose 1.8 percent.

    日本的日经指数平均上升了1.8个百分点。

  • The Nikkei is now under half its end-1999 level.

    现在日经指数仅有1999年末水平的一半不到。

  • It was the biggest one-day loss for the Nikkei since 1987.

    这是日经指数1987年以来最大单日跌幅。

  • The Nikkei 225 regained some lost ground today, closing up 5.7%.

    日经225指数今天恢复了一些局面,收盘时上涨5.7%。

  • Japan's Nikkei Index closed less than one percent higher Friday.

    日本日经指数星期五以上升不到一个百分点收盘。

  • Elsewhere overseas, Japan's Nikkei stock average rose 0.33 percent.

    海外,日经指数上涨0.33%。

  • In Japan, the Nikkei index finished 207 points lower, some 2.1 percent.

    日本的日经指数跌落207点,跌幅2.1%。

  • Japan's Nikkei 225 index lost 0.9% while South Korea's KOSPI shed 0.7%.

    日本的日经225指数下跌了0.9%,而韩国KOSPI指数下跌0.7%。

  • The Nikkei 225 closed 3.2% lower, with Japan's biggest Banks leading the fallers.

    日经225指数收盘跌3.2%,日本最大的几支银行股领跌大盘。

  • Overseas, Japan's Nikkei stock average fell 161.41, or 1.23 percent to 12, 933.1.

    海外方面,日本东京股票平均价格指数下跌了161.41点至12933.1点,跌幅为1.23%。

  • The offshore experiment, if successful, would be the world's first, the Nikkei said.

    日经新闻称,这次离岸实验如果成功的话,将会成为世界首个。

  • The Nikkei halved way back in 1990: it took two more decades to fall another two-thirds.

    日经指数在1990年缩水一半:股市在此后20年里又下跌了三分之二。

  • Despite a recovery of sorts, the Nikkei is still 7% below its starting-point for the year.

    尽管出现过小幅反弹,但日经指数依然比年初时低了7%。

  • Japan's Nikkei 225 index lost 9.62 points, or 0.1%, to 8,716.72 in early afternoon trading.

    在午盘开市时日本日经225指数下挫9.62点,降幅0.1%,降至8716.72点。

  • France's CAC 40 rose 5.3%, while Germany's Dax gained 6% and Japan's Nikkei gained 4.4%.

    法国的CAC40上升了5.3%,德国的Dax指数上升了6%,日本日经指数则上涨了4.4%。

  • Japan's Nikkei stock index sank almost five percent, to its lowest point in more than three years.

    日本的日经指数几乎下跌了百分之5,降至3年多来的最低点。

  • But the Nikkei stock average defied the gloomy data and gained 1.9% to close at a 10-month high of 10356.

    但是日经平均股票价格逆势上涨了1.9%,收于10个月来的高点10356点。

  • The leading Nikkei index ended the day 10.55% lower. It had already fallen by 7% on the previous day.

    导致当天日经指数以狂降10.55%结束,前一天的日经指数已经跌了7%。

  • Overnight, Asian markets put in stronger performances, with the Nikkei index in Japan rising by 2 per cent.

    亚洲市场整晚表现优异,日本的日经指数上涨百分之二。

  • Stockmarkets in Asia rebounded today as investors welcomed the BoA bail-out, with Japan's Nikkei climbing 2.6%.

    在亚洲股票市场今天回升,投资者普遍欢迎美国银行的纾困,日经指数上升2.6%。

  • The Nikkei 225 stock average rose 2.3 percent to close at 9, 516.56 after losing as much as 1.1 percent earlier.

    在更早前下跌了1.1%之后,日经225只股票平均上涨了2.3%,以9 516.56点收市。

  • The broad Topix index was only up 5.6%, even as the Nikkei Stock Average of 225 companies finished 19% higher at 10546.44.

    东证指数仅上涨5.6%,即便是日经225指数也仅上涨了19%,收报10546.44点。

  • The Nikkei, Japan's main stock index, promptly collapsed, plunging 14% before recovering a bit and ending the day down 11%.

    日本的主要股指日经指数(Nikkei)应声暴跌14%,最终稍有回升,当天以11%的跌幅收盘。