He doesn't look angry, does he?
他看上去不太生气,对吧?
Oh, you look angry. Click your pen.
哦,你似乎生气了,那继续玩你的笔。
To look angry, sullen, or threatening.
威胁,阴沉,或生气的样子。
Alex Fletcher: Oh. You look angry. Click your pen.
哦,你看起来生气了,又在咳嗒咳嗒地鼓捣你的笔。
Humans mostly (have) control only over whether we look angry or happy by our facial expressions.
人类靠面部表情通常只能控制我们看上去是生气还是高兴。
I was really surprise with my grandfather's words, but said "yes" of course. I was glad to see grandfather doesn't look angry.
我很惊讶爷爷这样说,但是我当然是同意的。我很开心看到爷爷看起来并不生气。
We tend to be egotistical creatures, he says; when people smile, we tend to think they are smiling at us, but when they look angry, we think they are mad at someone else.
他说,我们人类是自我的生物;当别人微笑时,我们愿意认为他们是对我们微笑,而当别人生气时,我们就愿意认为他们在对其他人生气。
Look at it later, and you will see you get angry too easily.
回头看看,你会发现你太容易生气了。
For example, if you smile, your voice will sound warm and friendly, just the opposite, if you have an angry look on your face, it can make you sound unpleasant.
例如,如果你微笑,你的声音会听起来温暖和友好,相反,如果你脸上有一个生气的表情,它会让你听起来不愉快。
"Now look here, you--you thick-headed beast," replied the Rat, really angry, "this must stop."
“喂,你听着,你——你这头蠢兽,”水鼠兰特非常生气地说,“这种事必须停止。”
He shot her an angry look and a curse.
他投给她愤怒的一瞥和一句诅咒。
《柯林斯英汉双解大词典》Good manners add to your image while an angry face makes the best dressed person look ugly.
良好的举止可以提升你的形象,而一张愤怒的脸则让打扮得再好的人看起来也很丑陋。
Dogs, man's best friends, have a clear strategy for dealing with angry owners—they look away.
狗是人类最好的朋友,它们有一个明确的策略来对付愤怒的主人——移开目光。
"How can you dare," said she with angry look, "descend into my garden and steal my rampion like a thief?"
“你怎么敢,“她怒气冲冲地说,“溜进我的花园,像个贼一样偷我的莴苣?”
People on the road didn′t know what happened and said, "Look at the young man. He is riding a tiger! Cool! Superman!" Hearing these words, the young man was very angry, "Why can′t they see I′m suffering a lot?"
路上的人不知道发生了什么,说:“看那个年轻人。他骑着一只老虎!酷!超人!”听到这些话,年轻人非常生气。“为什么他们看不出我在受苦?”
Picture yourself when you're angry – If you imagine how you look and behave while you're angry, it gives you some perspective on the situation.
描绘您自己愤怒时的样子---- 如果您想像一下当您生气时候的样子和行为 它会给您更多的角度看待这种情境。
Look at the videos from the town halls over the summer. Virtually all of the angry people are white.
看看整个夏天市政厅播放的影像,实际上所有愤怒的都是白人。
You look more beautiful when you are angry.
你生气的时候看起来更漂亮。
When we look at the outcome of what happened, we can either become bitter and angry or view the end result as an opportunity for personal growth and change.
当我们看待一件事的结果时,我们或者痛苦、生气,又或者把它当作一个令自己成熟和改变的机会。
Do you get angry, look to get revenge, give the silent treatment, hold a grudge, become bitter or make a vow to never forget?
你会变的愤怒,想要报复,或选择沉默,或记仇,或变的更加痛苦,或发誓永远不会忘记吗?
The dermatologists and plastic surgeons I interviewed noted that creases bestowing an angry or saturnine look (usually forehead furrows) on their bearers are particularly irksome.
我采访过的皮肤专家及整形医生都认为,那些让人看起来忿怒或缄默的皱纹(通常是抬头纹)尤其令人讨厌。
Although, I do think that fashion is moving a little bit away from that very extravagant, angry look with all the studding and grommets.
尽管如此,我觉得时尚正在渐渐和奢华、愤怒、铆钉和金属锁链等元素偏离。
There is also the option to buy the Angry Bird plush toys direct, they look to be a copies of official merchandise, so Rovio will probably not be very happy that such a stand exists.
玩家们还有一个选择,那就是直接购买愤怒的小鸟的毛绒玩具,它们看上去是官方产品的盗版,所以Rovio对于这个店铺的做法可不会很开心。
And-and, if you did meet my father, and he asked you about me, don't lead him to suppose that I've been extremely silent and stupid: don't look sad and downcast, as you are doing — he'll be angry. '.
还有——还有,要是你真的遇见了我父亲,他要向你问起我的话,别让他猜想我是非常笨嘴拙舌的。别做出难过丧气的样子,像你现在这样——他会生气的。
Mr Schultz believes that the photographer later sought consolation in making her subjects look as anxious, angry and depressed as she herself was: “It was her secrets on display, not theirs.”
舒尔茨先生认为她后来通过使她的作品主题看上去同她曾经一样焦虑、愤怒而压抑来寻找慰藉:“这是关于她的秘密的展露,而不是照片中那些人的。”
The tense, angry look begins to melt and he says sadly, "I've been laid off."
紧张、愤怒的神情开始融化,他伤心地说:“我失业了。”
"How canst thou dare," said she with angry look, "to descend into my garden and steal my rampion like a thief?"
“你好大的胆子,”她怒气冲冲地说,“竟敢溜进我的园子来,像个贼一样偷我的莴苣!”
For Heaven's sake, Catherine, don't look so angry!
看在上帝面上,凯瑟琳,别这么生气!