查询
1 词典释义:
lhc
时间: 2025-05-24 15:29:34

大型强子对撞机

双语例句
  • So what do LHC scientists hope to find?

    那么LHC的科学家们希望找到些什么呢?

  • “All the LHC scientists here like this video.

    我见到的LHC科学家都很喜欢这个视频,他们一点都不保守。

  • These would leave telltale marks in the LHC detectors.

    这些粒子将在大型强子对撞机的检测器上留下易于辨认的痕迹。

  • The LHC should help scientists work out what is going on.

    大型粒子对撞机应该可以帮助科学家解决这个问题。

  • A similar obstruction would set back the LHC schedule by weeks.

    类似的障碍物会延迟LHC的计划数周。

  • We keep hearing physicists referring to 'Big Bangs' inside the LHC.

    我们也常常听到物理学家们提及大型强子对撞机里的“宇宙大爆炸”。

  • And, just over a week later, the LHC broke and has not yet been repaired.

    接着,仅一周之后LHC就故障了,至今还没有修好。

  • But earlier this month, heavier lead ions were injected into the LHC.

    但本月初,科学家们将质量更大的铅离子注入了大型强子对撞机。

  • For many physicists, the LHC is the most important experiment on Earth.

    对于许多物理学家来说,LHC是地球上最重要的实验。

  • But hey, if particle physicists get this one down, the next LHC could pay for itself.

    但是,如果粒子物理学家能拿下这个项目,下一个大型强子对撞机就能为自身买单了。

  • The LHC Computing Grid comprises three “tiers” and 32 countries are formally involved

    LHC计算网格由三个“层级”构成,共有32个国家正式参与其中

  • In addition, all data need to be available over the 15 year estimated lifetime of the LHC.

    除此以外,在LHC预计超过15年的生命周期里,所有的数据都须是可用的。

  • When the LHC originally opened for business, before the leak, the beams never collided.

    当粒子对撞机最初开始运作的时候,至少在那次泄漏事故之前,粒子流从来没撞击过。

  • The LHC is testing the wits of some 8,000 researchers, including 2,500 doctoral students.

    目前LHC正挑战着8000名研究人员的智慧,其中包括2500名博士生。

  • The LHC will increase the energy at which we can study particle interactions by a factor of four.

    LHC能够提供相足够能量来从一个因素(共有四个因素)研究粒子的相互作用。

  • The two main particle detectors within the LHC, called ATLAS and CMS, are run by rival teams.

    粒子对撞机内部的两个主要的粒子探测器(ATLAS和CMS)是由相互竞争的不同团队来操控。

  • It may be just as well, because the LHC is not the only smasher looking for hints of the Higgs.

    不只如此,因为大型强子对撞机不是寻找西格雷粒子踪影的唯一对撞机。

  • Since then, the LHC has been cranking up for serious operation and on March 30th it passed a milestone.

    自从那时,一直为大型强子对撞机严格的开启操作做准备,3月30日是LHC的里程碑。

  • The primary reason for the decision to adopt a distributed computing approach to managing LHC data was money.

    作出采用分布式计算的方式来管理LHC数据的首要考虑还是金钱。

  • The large Hadron Collider, or LHC, near Geneva, Switzerland, is the world's largest particle accelerator.

    位于瑞士日内瓦附近的大型强子对撞机(LHC)是世界最大的粒子加速器。

  • The hunt for the Higgs particle is well ahead of schedule, say researchers at the Large Hadron Collider (LHC).

    对希格斯粒子的搜寻进度好于预期,大型强子对撞机(LHC)的研究员们称。

  • Data from the LHC experiments is distributed around the globe, with a primary backup recorded on tape at CERN.

    LHC实验产生的数据将分布到全世界,同时在CERN用磁带保有一份主备份。

  • The LHC is the proud creation of CERN, Europe's main particle-physics laboratory, which is located near Geneva.

    而LHC就是坐落在日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的正宗产品。

  • During 2011, the LHC will become sensitive enough to probe hitherto unexplored domains in particle physics.

    2011年间,大型粒子对撞机要足够敏感,它将探测到目前为止粒子物理学还未探索的领域。

  • The obvious question was: Could these facilities be somehow integrated to provide a single LHC computing service?

    明显的一个问题就是:这些设施能整合起来为LHC提供一个统一的计算服务吗?

  • As the LHC collects more data, SUSY will require increasingly intrusive tweaks to the masses of the particles.

    随着大型强子对撞机收集越来越多的数据,超对称性理论将需要更多干预性手段对粒子质量进行调整。

  • Furthermore, they believe the 17-mile-long Large Hadron Collider (LHC) based underground near Geneva holds the key.

    而且他们相信,在日内瓦附近地下17英里长的大型强子对撞机(LHC)是解决问题的关键。