That was a wise thought; matches were hardly known there in that day.
那是一个机智的想法;那些日子,火柴还不为人所知。
For in that day you shall know the hidden purposes in all things.
因为在那些日子里,你们会了解万物隐匿的目的。
Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven.
当那日,你们要欢喜跳跃,因为你们在天上的赏赐是大的!
Their smiles were nearly as bright as the gorgeous sunshine they basked in that day.
他们的笑容差不多和当天他们沐浴的阳光一样灿烂。
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces.
到那日,主必除掉她们华美的脚钏,发网,月牙圈。
In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land.
当那日以色列必与埃及亚述三国一律,使地上的人得福。
The arrogance of man will be brought low and the pride of men humbled; the Lord alone will be exalted in that day.
骄傲的必屈膝,狂妄的必降卑。在那日,惟独耶和华被尊崇。
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米吉多平原之哈达临门的悲哀。
In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people.
到那日,万军之耶和华必作他馀剩之民的荣冠华冕。
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
耶和华说,到那日,我岂不从以东除灭智慧人,从以扫山除灭聪明人。
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth.
当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。
In that day men will throw away to the rodents and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.
到那日,人必将为拜而造的金偶像,银偶像,抛给田鼠和蝙蝠。
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
耶和华说,到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的,和我所惩治的。
For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.
到那日各人必将他金偶像,银偶像,就是亲手所造陷自己在罪中的,都抛弃了。
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.
到那日,眼目高傲的必降为卑,性情狂傲的都必屈膝。 惟独耶和华被尊崇。
And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.
骄傲的必屈膝,狂妄的必降卑。在那日,惟独耶和华被尊崇。
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
那时他必扬声说,我不作医治你们的人。因我家中没有粮食,也没有衣服。
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.
耶和华说,到那日,我必从你中间剪除马匹,毁坏车辆。
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon.
到那日,主必除掉他们华美的脚钏,发网,月牙圈。
In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
到那日,耶和华发生的苗,必华美尊荣,地的出产,必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。
In that day seven women will take hold of one man and say, 'We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name.
在那日,七个女人必拉住一个男人,说,我们吃自己的食物,穿自己的衣服。但求你许我们归你名下。
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
这正是主降临要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为希奇的那日子。(我们对你们作的见证,你们也信了。)
In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO the LORD; and the POTS in the LORD's house shall be like the bowls before the altar.
当那日,马的铃铛上必有“归耶和华为圣”的这句话。耶和华殿内的锅,必如祭坛前的碗一样。
And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
万军之耶和华说,在我所定的日子,他们必属我,特特归我,我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子。
In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
到那日,埃及人必像妇人一样。 他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手,战兢惧怕。
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive.
那日,凡作先知说预言的,必因他所论的异象羞愧,不再穿毛衣哄骗人。

词典释义: