Are all, as seems to suit thee best, Thy appellations.
这些是给你的名称,好象对你全都挺适用。
This article will show you 7 best-known village appellations of Burgundy.
本文将和您一起探索7个勃艮第最著名的产酒村。
Could you tell me which affectionate of payment appellations you'll accept?
能否告诉你们将采用那种付款方法?
Appellations of origin is a collective right within the extent of intellectual property protection.
原产地名称权是一种集体权利,属于知识产权保护的范围。
Chinese appellations vary in their origin and formation with different attitudes and feelings they express.
汉语称谓词来源和构成形式多种多样,不同的称谓词可以表现不同的态度和感情。
With the differences between Chinese and English cultures, translating appellations in Tess may be even harder.
由于英汉称谓文化的巨大差异,翻译《苔丝》中的称谓词更不是一件容易的事。
The diversiform appellations of the characters in lolita provides an easy approach to the interpretation of the novel.
《洛丽塔》中庞杂的人物命名给读者提供了一个解读这部小说的途径。
This kind of regulative system makes Chinese couple' s appellations change from one kind of balance to the other kind.
这种自我调节的力量和机制,使得汉语夫妻称谓系统完成由一种平衡向另一种平衡的一次次过渡。
It was my first time using Cabernet from these areas, although I have made Pinot Noir for years out of these appellations.
虽然我用这些地区的葡萄制作黑品诺已经多年,但用解百纳,在我还是第一次。
This thesis attempts to take a systematic approach to the research issue of translating appellations in Chinese classical poetry.
本文尝试对中文古诗词中称谓语的汉译英现象进行系统性研究。
With the differences between Chinese and English addressing cultures, translating appellations in Hong Lou-Meng may be even harder.
由于英汉称谓文化的巨大差异,翻译《红楼梦》中的称谓词时更是困难重重。
So this essay will take a comparative study of strategies for translating appellations by examples in two popular Chinese Versions of Tess.
因此,本文将通过对两个典型的《苔丝》中文译本的研究,对比分析称谓语的翻译策略。
Many fail to teach that these appellations are indeed nicknames and not acceptable in a professional environment in the English speaking world.
许多老师不教这些名字的确是外号,在专业的英语环境当中并不合适。
Some of the appellations were not recorded by dictionaries, some were recorded but the senses were not complete or the explanation was erroneous.
其中有些亲属称谓辞书词典或未收录,或义项不完整,或释义有误。
Neighboured townships, Tsongka and Balong in Dulan County Qinghai Province, live Mongolian people, but kinsfolk appellations there are much different.
宗加、巴隆是海西蒙古族藏族自治州都兰县的两个相毗邻的蒙古族聚居乡,但在亲属名称上有很大的差异。
Burgundy is one of the most important and famous appellations of France. Wines from different village appellations of Burgundy have their distinctive styles.
勃艮第是法国最重要也最富盛名的产区之一,产区内不同村庄出产的葡萄酒都有着自己独树一帜的风格。
Hugo says: the Chalonnais region has earned a reputation for matching the taste criteria set by Burgundy's more senior appellations but at a lower price point.
hugo:夏龙地区因其符合了勃艮第(Burgundy)提出的高级原产地品味标准,而又售价低廉而名声在外。
In order to enable students to master Chinese appellations as soon as possible, we should propose phases of teaching, clear learning objectives at each stage.
并且提出要根据教材分阶段教学,明确每个阶段的学习目标,才能使学生尽快掌握汉语称呼语。
The direct transformation of Chinese personal appellations into English will more often than not invite unexpected feeling of cultural confusion and even shock.
如果直接把汉语称谓语移植到英语中,往往会引起意想不到的文化困惑甚至震惊。
ABSTRACT: Alsace is one of the best appellations for white wines in the world. However, its simple classification system has caused many confusions in selecting wines.
摘要:法国的阿尔萨斯是世界上著名的白葡萄酒产区之一,但由于其产区分级制度过于简单,给消费者造成了不少困惑。
ABSTRACT: Burgundy is one of the most important and famous appellations of France. Wines from different village appellations of Burgundy have their distinctive styles.
摘要:勃艮第是法国最重要也最富盛名的产区之一,产区内不同村庄出产的葡萄酒都有着自己独树一帜的风格。
The choice of externalized communicative appellations is made on the basis of the politeness principle. Self-belittling and others-esteeming is the internal motivation.
外化亲属称谓语的选择基于礼貌原则,"贬己尊人"是其选择的内在依据;
The appellations of some characters' names in old poems and essays are rather special. It can be concluded into five types. And this essay gives explanations in details.
古诗文中一些人物姓名的称谓相当特殊,归结起来大致有五种类型:假设之名、刑余之名、割裂人名、行第相称和身份相称。
The importance of Back-appellation hasn't been recognized by the researchers for a long time, as not only a kind of appellations, but also a specific reference phenomenon.
背称是称谓现象中的一种,作为一种特殊的指称现象,长期以来没有得到研究者的重视。
It's purpose is to help people know the general regularity of those appellations and differentiate them correctly so that they can avoid misinterpretation and misunderstanding.
对此现象进行逐类诠释说明,有助于人们了解古代人名称谓的一般规律,正确分辨古诗文中人名的特殊称谓,避免曲解或误解。
Starting with the characteristics of Chinese and Russian appellations, the article discusses their national and cultural differences emphatically and analyzes the origin of the differences.
本文从汉俄亲属称谓语的特点出发,着重对比探讨了汉俄亲属称谓系统的民族文化差异,并对这种差异的根源作了探索分析。