查询
1 词典释义:
trans fat
时间: 2025-06-25 14:53:09

"反式脂肪"

双语例句
  • There are two types of trans fat.

    有两种反式脂肪。

  • So the trans fat content is unknown.

    所以不知道反式脂肪酸的含量。

  • No Trans Fat!

    不含反式脂肪!

  • Hydrogenated Trans Fat or Healing Coconut Oil?

    氢化反式脂肪或愈合椰子油?

  • Trans fat to less than 1 percent of total calories.

    反式脂肪酸低于总热量的1%。

  • Some restaurants are beginning to use trans fat free frying oil.

    一些餐厅开始用不含反式脂肪酸的煎炸油。

  • KFC claims 0g trans fat per serving for all their Fried chicken.

    肯德基声称它们的炸鸡中不含反式脂肪酸。

  • The best way to avoid trans fat is to keep away from processed food.

    避免反式脂肪酸的最好办法,就是远离加工食品。

  • Denmark is the most progressive European country by imposing a trans fat limit of 2%.

    丹麦过通对反式脂肪的2 %限制,它成为欧洲最进步的欧洲国家。

  • Trans fat, which is found in many Fried and processed foods, is said to be the worst form of fat.

    在许多油炸食品和加工食品中,都有反式脂肪酸,据说这是脂肪中最坏的一种。

  • Trans fat bans have been considered by Chicago and some cities in California, among other places.

    许多城市,比如芝加哥和加利福尼亚州的一些城市,已开始考虑禁止使用反式脂肪的问题。

  • Here's the secret to choosing a healthy snack-go for those that are low in saturated fat and trans fat.

    这是选择健康零食的秘密——找那些饱和脂肪和反式脂肪含量低的。

  • New York City has also opened a trans fat help center to help smaller restaurants and bakeries adapt.

    纽约市已经开了一家反式脂肪协助中心,要帮助较小的餐厅和烘培坊。

  • A trans fat is an unsaturated fat which is heated, causing the fluids to evaporate and the fat to solidify.

    反式脂肪是不饱和脂肪,它是活跃的,可导致液体蒸发和脂肪凝固。

  • Even if they aren \ 't high in trans fat, Fried foods are often higher in total fat than other menu options.

    即使它们没有较高的反式脂肪酸,但在总的脂肪含量上油炸食品也常常高过其他的菜单食品。

  • Totally cut out trans fats if you can, but by no means consume more than 1% of total energy from trans fat.

    如果你能完全停止反式脂肪、但是从反式脂肪上消耗绝不超过总能源的1%。

  • Most Fried foods at restaurants contain trans fat - a type of fatty acid that is bad for your cardiovascular system.

    大多数餐厅的的油炸食品含有反式脂肪酸——一种对心血管系统有害的脂肪酸。

  • So if the trans fat content is below 0.5g per serving, they can round down to zero and claim zero grams per serving.

    所以如果每一种食物的反式脂肪酸含量低于0.5克。 他们就把它当成是0反式脂肪酸。

  • Basically, artificial trans fat will both lower your good cholesterol and elevate your bad, so it's a double whammy.

    基本上人工反式脂肪会降低体中的好和坏胆固醇,所以它是双重致命打击。

  • Food and Drug Administration regulations state that a trans-fat-free food must contain 0.5 or less grams of trans fat per serving.

    美国食品与药品管理局(FDA)规定,每份无反式脂肪的食物必须含有0.5克或少量的反式脂肪。

  • Meanwhile, Argentina, Brazil, Chile, Costa Rica, Paraguay and Uruguay are considering measures to reduce trans fat consumption.

    同时,阿根廷,巴西,智利,哥斯达黎加,巴拉圭和乌拉圭正在考虑措施以降低反式脂肪酸摄入。

  • For the first time in our nation's history, food labels will now have to disclose how much trans fat is contained in the product.

    为首次在我国历史上,食品标签现在有多少透露跨载发产品。

  • If partially hydrogenated oil appears near the beginning of the list, the food contains more trans fat than if the ingredient is low on the list.

    如果部分氢化油出现在配料表中,那么这份食物所含的反式脂肪肯定比配料表中显示的多。

  • Besides the low nutrition value and lack of fibres from green vegetables, vast amounts of fat, particularly trans fat, starts alarming the public.

    除了低营养价值和缺乏纤维从绿色蔬菜,大量的脂肪,尤其是反式脂肪,开始令人担忧的公众。

  • Although there's no definitive way to discover just how much trans fat a "trans-fat-free" food may contain, the ingredients list can provide help.

    虽然没有明确的方法来测量一份“无反式脂肪食物”究竟包含了多少反式脂肪,但配料成份表会有些帮助。

  • The war on junk food. On the heels of New York's trans-fat ban, Los Angeles cut a deal with local restaurants to eliminate trans fats in 18 months.

    在纽约开始对“反式脂肪酸”(通常在炸鸡等类似视频中出现)发起争论,洛杉矶也和当地餐馆达成协议,18个月内消除“反式脂肪酸”食品。