The frequency of heatwaves is increasing.
热浪发生的频率正在加快。
Heatwaves that now set records will become commonplace.
目前创纪录的热浪将司空见惯。
Heatwaves, storms, floods and droughts kill tens of thousands each year.
热浪、暴风雨、洪水和干旱每年都会夺走成千上万人的生命。
The northern hemisphere summer saw exceptional heatwaves in several parts of Eurasia.
在北极圈的夏天,欧亚大陆多个地区遭受了非同寻常的热浪席卷。
This extra packet of heat will have increased the likelihood of heatwaves around the world.
这些可恶的额外热量将增加世界各地产生热浪的可能性。
Summer heatwaves such as that in Europe in 2003, which killed 30, 000 people, become annual events.
像2003年发生在欧洲导致3万人死亡的夏季热浪将演变成年度事件。
The impact of heatwaves, flooding and global food shortages will be felt in Britain too, the authors warned.
报告的作者们警告说,热浪、洪水和全球食品短缺也会影响英国。
Climate change will continue to push temperatures upwards and make heatwaves both more frequent and more severe.
气候变化将继续提高气温,使热浪发生的更频繁也更强烈。
Cold days, nights and frost have become rarer while hot days, hot nights and heatwaves have become more frequent.
寒冷的白天、黑夜和霜冻变得更加稀少,然而炎热的白天、黑夜和热浪正变得更加频繁。
Individual weather events, from heatwaves to big freezes, cannot be used either to prove or disprove climate change.
单个气象事件,从热浪来袭到大寒潮,不能用来证明或是否认气候变化。
And we are likely to see other less pleasant effects in Britain: floods, storms and heatwaves will become more common.
我们还可能在英国看到另外一些令人不快的影响:洪水、风暴和热浪将变得越来越平常。
Because of past and present emissions, we must prepare for a future with more hot days, warm nights and heatwaves.
由于过去和现在的排放,未来会出现更多炎热的白天、温暖的夜晚和热浪,我们必须做好准备。
The fragmented populations that remain will be battered by heatwaves, droughts, storms and other effects of global warming.
存活下来的支离破碎的种群将会受到热浪,旱灾,暴风雨和其他全球变暖效应的打击。
The fact that heatwaves like the one in Russia become more frequent and extreme in a warmer world is easy to understand.
其实,那种热浪(如俄罗斯经历的热浪)在变暖的世界发生的更频繁更极端,这很容易理解。
The findings could help to shed light on why men and women cope differently with extremes of temperature like heatwaves.
这个发现有助于人们了解为什么男人与女人处理极端气温条件上表现的不同,比如酷暑。
The same exact circumstances may not recur any time soon, but more heatwaves are inevitable, even without climate change.
也许短期内不会发生完全一样的情况,但是即使没有气候变化,出现更多热浪也是不可避免的。
Earlier, the talks opened with calls for action to avoid rising damage from floods, droughts, heatwaves and rising sea levels.
前段时间也就是会议前期,其主要议题是避免因洪水,干旱,热浪以及不断上升的海平面而导致的日益增加的各种灾害。
The climate phenomenon results from warming of the tropical Pacific and causes heatwaves, droughts and flooding around the world.
这个气候现象是由热带太平洋变暖引起的,导致世界各地遭受热浪、干旱及洪水的灾害。
It could rapidly thaw Himalayan glaciers that feed rivers from India to China and bring heatwaves for Europe and North America.
它将使喜马拉雅的冰川迅速消融汇入印度到中国的河流,并将为欧洲和北美带来热浪。
By 2003, record Numbers of cyclones, hurricanes, heatwaves, droughts, fires, whirlwinds and floods killed tens of thousands of people.
至2003年,创记录的台风飓风、热浪、干旱、火灾、旋风和洪灾夺去了千百万人的生命。
Apart from heatwaves, higher temperatures can increase ground-level ozone and hasten the onset of the pollen season, contributing to asthma attacks.
除了热浪,气温升高可增加地面的臭氧并使花粉季节提前开始,从而造成哮喘发作。
If the experiment is successful Artis will let it snow in summer more often, especially during heatwaves such as that seen in the Netherlands a week ago.
如果此次人造冬景的尝试成功,动物园打算更多的布置出这种“夏日飘雪”的奇特景观,特别是在上周出现席卷全荷兰的热浪的时候。
However, whatever the mechanism, there is a large body of evidence to suggest that climate change increases the number of heatwaves and make them longer.
然而,无论其原理如何,有大量证据证明,气候变化增加了热浪的数量,并使热浪持续的时间更长。
Global food production is under threat as key breadbaskets in Europe, Asia and the United States suffer drought, and heatwaves outstrip the tolerance of crops.
随着欧洲、亚洲和美国的主要产粮区遭受旱灾以及让农作物不堪负荷的热浪袭击,全球粮食生产将出现危机。
Tell us about the extreme weather where you live. If you have been in storms, floods, droughts, heatwaves, or other extreme weather, tell us what happened.
你所居住的地方的极端天气。如果你经历过风暴,水灾,干旱,热浪或其他的极端天气,告诉我们发生了什么。