查询
1 中英释义:
丢脸
时间: 2026-01-23 06:49:12
diū liǎn

lose facevphr.丢脸;失面子;丧失颜面;失去尊严

短语搭配
  • 给家人丢脸

    disgrace one's family

  • 在公众面前丢脸

    lose face with the public

双语例句
  • 要开口就不能怕丢脸。

    Openings can not be afraid to lose face.

  • 我不能失败,在他们面前丢脸。

    I could not fail and lose faceto them.

  • 第二,要开心丢脸!

    Lose face happily!

  • 怎样才能成功的避免在冲突中丢脸?

    What could be a successful strategy to lose face in a conflict?

  • 冒失败的风险,因为他们不愿意丢脸。

    They were afraid of risking failure because they didn't want to lose face.

  • 第七,终生感激那些给你丢脸机会的人!

    Be grateful always to those who offer you chances to lose face !

  • 也许她只是想获得更高的等级,不想丢脸。

    Maybe she just wanted to get higher grades and didn't want to lose face.

  • 你的话或许重点,你让我丢脸,但正说明我的英语不好。

    Maybe what you said is heavier and you let me lose face.

  • 我忍住没有指出他的错误,以便他可以在学生面前不丢脸。

    I refrained from pointing out his mistake so that he might not lose face in front of his students .

  • 他为使他的承诺丢脸而道歉。

    He apologized for dishonoring his promise.

原声例句
  • 据我和中方打交道的经验,变卦显得我们很软弱,我有两个选择:丢脸或展示实力,我选了后者。

    In my experience with the Chinese, backpedaling makes us look weak. I had two choices: lose face or exhibit strength. I chose the latter.

    《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》

  • 如果你想的话,我会离开,这样你就不用因我而丢脸了。安德,没有人丢脸。

    If you want, I'll go away, so you don't have to be embarrassed. Ender, no one is embarrassed.

    《安德的游戏》《Enders Game》

  • 天啊,真丢脸。

    Oh my God, this is so humiliating.

    《老友记 第二季》《Friends Season 2》

  • 怎么?你不和我们坐一起了吗?我不配和你们坐在一起,我太丢脸了代表丢脸。

    What? You're not sitting with us anymore? I don't deserve to sit with you guys. I am disgraced. D for disgraced.

    《女孩成长记 第三季》《Girl Meets World Season 3》

  • 不要!想都别想而且别再冒用我的名字,你真丢脸,你们都很丢脸,你们恶心死了,尤其是你,和你的那个。

    No. No way. No. And stop using my name. And shame on you. And shame on all of you. You're disgusting. Especially you with that.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 我没在打情骂俏。还在纪念日当天,丢脸!

    I was not flirting. And on your anniversary, for shame.

    《老友记 第五季》《Friends Season 5》

  • 这盘重来这么多层都得我让你,还真丢脸啊。

    Just reset the board. It must be humbling to suck on so many different levels.

    《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》

  • 你要知道当天婚礼,我在亲朋好友面前有多丢脸。

    Well, you have to understand how humiliating it was for me up on that altar in front of my entire family, all my friends.

    《老友记 第五季》《Friends Season 5》

  • 别给政府丢脸,Frank。你也是其中一员了。

    Don't humiliate the administration, Frank. You're part of it now.

    《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》

  • 没有!走开啦,你让我在一群8岁小孩面前丢脸了。抱歉。

    No! Go away. You're embarrassing me in front of 8-year-olds. Sorry.

    《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》

  • 所以我总是看不起你。你让我们所有人丢脸、你让家族蒙羞、

    That's why I've always despised you. You shame us all. You shame the family name.

    《神探夏洛克 第四季》《Sherlock Season 4》

  • 天,演完我就觉得好丢脸,不过还好那部电影根本就没上映。

    After I did it, I felt so ashamed. Thankfully, that thing never came out.

    《生活大爆炸 第7季》《The Big Bang Theory Season 7》

  • 说起一些政客,也是挺丢脸的,因为他们在竞标过程中贪污渎职。

    Also it is shameful to talk about some politicians, because of their corruption and malversation in bidding sessions.

    《这就是中国》《This is China》

  • 她在哪里?她躲起来了,因为她很丢脸,这辈子都不想再见到你。

    Wait, where is she? She's in hiding. She's utterly humiliated. She doesn't want to see you ever again.

    《老友记 第五季》《Friends Season 5》

  • 你的第一课感觉如何?超丢脸。我听说了。谁告诉你的?是娇虎吗?

    How was your fisrt day teaching? Humiliating. I heard. Who told you? Did Tigress tell you?

    《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》

  • 这真的是太丢脸了。你能相信这有多烂吗?抱歉,我想参赛者不该交谈。

    Can you believe how lame this is? I'm sorry, I don't believe contestants are allowed to talk to each other.

    《老友记 第八季》《Friends Season 8》

  • 你是指授课,还是丢脸?都是,我都不知道你为什么认为我能教他们呢?

    Teaching, or being humiliated? Both. I don't know why you ever thought I could teach that class?

    《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》

  • 你笑吧,丢脸的是你,我们不必离婚,只要办理注销(意同“切除”)。

    Laugh it up, but the joke's on you. Because we don't need to get divorced, okay? We we're just gonna get an annulment.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 知道吗?我不在乎,我不觉得我的书丢脸,女人享受一点情色没什么不对。

    Hey, you know what? I don't care. I'm not ashamed of my book. There's nothing with a woman enjoying a little erotica.

    《老友记 第七季》《Friends Season 7》

  • 我想唯一比这个还要丢脸的就是我八年级在全校面前唱《科巴卡巴纳》那次了。

    I think the only thing that tops that was when I was in the eight grade and I had to sing the Copa Cabana in front of the entire school.

    《老友记 第二季》《Friends Season 2》