查询
1 中英释义:
时间: 2025-07-30 21:58:29
xiōng

fierceadj.凶猛的;激烈的;好斗的;狂热的;残酷的;狂暴的;(外表上)险恶的;极端恶劣的;破坏性极大的;(机械装置等)作用强烈的;烈性的;激进的;狂怒的;暴躁的;难接近的

ferociousadj.凶猛的;猛烈的;残暴的;暴力的;凶残的

viciousadj.恶毒的;恶意的;恶劣的;凶恶的;凶猛的;残忍的;严厉的;狂暴的;充满仇恨的;凶猛危险的

brutaladj.残忍的;野蛮的;粗暴的;无情的;严酷的;苛刻的;直率的;不加掩饰的;毫不留情的;直截了当的

ominousadj.不祥的;预兆性的;凶兆的;不吉利的;有威胁性的;险恶的

inauspiciousadj.不吉利的;不祥的;不顺利的;预示坏结果的;预示前景黯淡的;凶兆的;运气不佳的

menacingadj.威胁的;险恶的

savageadj.野蛮的;残暴的;凶悍的;凶恶的;严厉的;猛烈的;严重的;伤害性的;原始的;未开化的;不文明的

murderousadj.凶残的;蓄意谋杀的;致命的;带有杀意的;暴力的;极端困难的

threateningadj.具有威胁性的;恐吓的;乌云密布的;阴沉沉的;险恶的;凶兆的;胁迫的;威胁的

balefuladj.恶意的;险恶的;凶兆的;致命的;威胁的;不吉利的;恶毒的;带有敌意的

act of violence暴力动作;暴力行为;暴力行径

murdern.谋杀;凶杀;令人极度不快的事;讨厌的事;灾难性事件;极端挑战;毁灭性打击

misfortunen.不幸;厄运;灾难;不幸的事故;倒霉;逆境;灾祸;困境;悲剧

disastern.灾难;灾害;不幸;灾祸;大祸;不幸事件;彻底失败的人;灾难性后果

calamityn.灾难;灾祸;不幸;不测;厄运;祸患;悲剧;苦难

fiercenessn.猛烈;凶猛;表现出来的坚韧和强烈

ferocityn.凶猛;残暴;凶残;野蛮;残忍;暴行

短语搭配
  • 动铁为凶

    resort to arms

双语例句
  • 这只狗看起来很凶,但实际上是无害的。

    The dog looks fierce, but it is actually harmless.

  • 这动物太凶,应该给它戴上口套.

    Such a fierce animal ought to is muzzled.

  • 但她发起火来会变得很凶。

    But when she gets angry she become very fierce.

  • 相反地,样子凶的狗并不难驯服。

    Contrary, the fierce-looking dog is not mean.

  • 我们的狗别看样子凶,其实很温顺。

    Dog may look fierce but he wouldn't hurt a fly.

  • 又大又凶的老鼠在跟大兔子扭斗了.

    The fierce rat is tussling with a grown rabbit.

  • 被逼急的猫,凶得象狮子. (兔子急了也要咬人)

    A baited cat may as fierce as a lion.

  • 有只老虎在玩具箱里,瞪着我们,好凶!

    There's a tiger inthe toy chest with a very fierce glare!

  • 张阿姨总是很凶, 小朋友们都不喜欢她。

    Aunt Zhang is so fierce that all the children don't like her.

  • 韩菱纱:我、我看他好像很凶,我们先跑吧!

    Han Lingsha: Look…looks like he is very fierce. We'd better run!

原声例句
  • 各位,我没那么凶吧。你就那么凶,记得我们住在一起时吗?你就像个…

    You guys, I am not that bad. Yeah, you are. Monica. Remember when I lived with you? You were like, a little, you know, Ree! Ree! Ree! Ree!

    《老友记第一季》《Friends Season 1》

  • 我们都知道父母对枕头平的孩子有多凶。

    Yes, we all know how cruel parents can be about the flatness of a child's pillow.

    《老友记第一季》《Friends Season 1》

  • 我没说他是受害人,这起凶案,死了两个人。

    I never said he was the one who died. The homicide I'm working, it's a double.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 怎么了?没什么,这个凶女人抢了我的洗衣机。

    What's going on? Hi. Nothing. This horrible woman just took my machine.

    《老友记第一季》《Friends Season 1》

  • 对一个丧失行动能力的人说话这么凶,真了不起。是吗?

    You're talking pretty tough to a guy who's incapacitated, which is good for you. Is it?

    《敢死队3》《The Expendables 3》

  • 怎么啦?不。能解释下为什么凶案组警探跑去临时查毒吗?

    Yeah, what about them? Oh, no. Wanna tell me why a homicide detective was making a drug stop?

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 猛烈凶魇,火力15级。恐怖龙,攻击性8级、毒性12级。

    The Monstrous Nightmare. Firepower 15. The Terrible Terror. Attack 8, venom 12.

    《驯龙高手》《How to Train Your Dragon》

  • 别对他这么凶嘛,他这么烦躁有情可原,因为他耳朵里有25美分!

    Don't be so hard on him. It's natural to be a little cranky when you have a quarter in your ear!

    《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》

  • 莱利警探,凶案组的。伦诺克斯特工,缉毒局的,这位是我的搭档,汤姆森。

    Detective Riley, homicide. Agent Lennox, DEA. This is my partner, Thomsen.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 是没那么糟。很抱歉之前对你那么凶,你必须知道丽莎在我眼中仍是个12岁的小女孩。

    Not all bad. And anyhow, I'm sorry I was so harsh before, but you have to understand that I still look at Lizzie like she's a twelve-year-old girl.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 好吧,听着,我很抱歉我太凶了,我不是故意的,我真的很喜欢这个游戏,我也想玩玩它。

    Okay, look. Honey, I'm sorry, that I'm acting hostile. I don't mean to. It's just that I love this game so much that I would just like the chance to play it too.

    《老友记 第八季》《Friends Season 8》

  • 什么?我恨她,高中时她对我很凶,但那是很久以前的事了,现在我很好,或许再见到她会很有趣。

    What? Yeah, I hated her. She was horrible to me in high school. But hey, it was a long time ago, I'm in a good place, it might be actually fun to see her again.

    《老友记 第八季》《Friends Season 8》