你杀掉阿尔法的时候,无意中进入了敌人的神经系统。
When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system.
《明日边缘》《Edge of Tomorrow》
无意冒犯。这有什么冒犯的。
No offense. Not sure why I would take offense to that.
《我们这一天 第一季》《This Is Us Season 1》
如果你无意商谈条款的话我们就回…
If you do not wish to engage in honorable terms, we will return to…
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
比任何人都要睿智吗?我无意冒犯。
Superior to all others? I did not mean to offend.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
不,我无意使你姐姐难堪,这暗示着……
No. I wouldn't do your sister the dishonour, though it was suggested...
《傲慢与偏见》《Pride & Prejudice》
好吧,我们无意冒犯,我们不是说你比她的差。
Okay, well, we didn't mean to offend you. We're not saying you're any worse than her.
《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》
是个意外,无意之中发现的,我们在搜集废弃物品…
Kind of an accident. We sort of stumbled upon it. We were on a salvage run…
《星际穿越》《Interstellar》
这个,你不用担心,因为我无意给你我的电话号码。
In that case, you needn't worry, because I have no intention of giving you my phone number.
《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》
比如说,这个,无意冒犯,不过你看着像赔过不少钱。
Take this guy. I mean, look, no offense, but you look like you've been taken to the cleaners several times.
《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》
无意冒犯,沃尔特斯女士,这样的争吵你以后还会碰到。
I don't wish to be impertinent, Ms. Walters. But it is an argument worth rehearsing.
《成长教育》《An Education》
无意冒犯,但是貌似全英国男人都和凯特·摩斯交往过。
No offense, but dating Kate Moss is like a law in England.
《破产姐妹 第三季》《2 Broke Girls Season 3》
我无意打断上课,我只是顺道来看看本课程的新惊吓面孔。
I don't mean to interrupt. I just thought I'd drop by to see the terrifying faces joining my program.
《怪兽大学》《Monsters University》
抱歉,总统先生,我无意侮辱你。我们继续协商,我只求这个。
My apologies, Mr. President. I didn't intend to insult you. Let's keep a dialogue open. That's all I'm asking.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
那我又能怎么样呢?摆脱不了你哥哥,无意冒犯。没有的事儿。
And where am I for all of it? Stuck with your brother. Meaning no offense. None taken.
《权力的游戏 第四季》《Game of Thrones Season 4》
你应该不会选这种课吧?无意冒犯,但你之前既然没上过学……
So you probably won't be spending much time here. No offense, but if you've never been in a real school before...
《奇迹男孩》《Wonder》
我答应总统会态度柔和了,我不能有意食言。如果是无意的呢?
I promised the president a soft touch. I can't intentionally break my promise. What if it was unintentional?
《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》
无意冒犯,校长,可你只是教育专业,我想自己看看绩点。请便。
No offense, Principal Brown, but you were a teaching major. I'd like to check the GPAs myself. Have at it.
《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》
那个八卦的婊子,无意冒犯。我不介意,你真该听听她背后怎么说你的。
Oh, that gossipy bitch. No offense. None taken. You should hear how she talks about you.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
首先,我这些无意的动作是一种神经障碍疾病导致的,叫迟发性运动障碍。
First things first, these movements that you see are from a neurological disorder I suffer from, called tardive dyskinesia.
《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》
无意冒犯,但这可是100%纯尼莫伊,而因为你妈,你只有50%的种。
No offense, but this is pure 100% Nimoy. Because of your mother, you're only 50%.
《生活大爆炸 第九季》《The Big Bang Theory Season 9》
-
出于无意
without intention
-
无意冲撞
offend unintentionally
-
有意无意
wittingly or unwittingly; consciously or unconsciously; by accident or design
-
无意疏忽
unintentional oversight
-
毫无意义
have no meaning
-
无意的话
unwitting remarks
-
无意中造成的伤害
inadvertent offence
-
无意中得罪了人
offend sb unintentionally
他无意中泄露了秘密。
He inadvertently revealed the secret.
他们无意中坐错了火车。
They inadvertently took the wrong train.
我们无意中发现了一条捷径。
We inadvertently discovered a shortcut.
我无意打翻了咖啡杯。
I inadvertently knocked over the coffee cup.
她无意中把钥匙落在了家里。
She inadvertently left her keys at home.
他无意中删除了重要文件。
He inadvertently deleted the important file.
我无意中把咖啡洒在了衬衫上。
I inadvertently spilled coffee on my shirt.
她无意间听到了他们的谈话。
She inadvertently overheard their conversation.
孩子在玩耍时无意中打碎了花瓶。
The child inadvertently broke the vase while playing.
他无意中删除了那封重要的电子邮件。
He inadvertently deleted the important email.