查询
1 中英释义:
时间: 2025-05-30 02:21:13

abusev.虐待;性虐待;辱骂;滥用(以致危害健康);妄用(权力、所知所闻);诋毁;伤害;摧残;过度使用;侮辱;恶语相向;误用

scoldv.责骂;斥责;斥骂;呵斥;严厉指责;申斥;谴责

cursen.诅咒;咒;咒语;咒骂;咒骂语;诽谤;灾祸;祸根;祸因;祸端;骂人话;祸水

call names骂人;说坏话

revilev.辱骂;痛斥;谩骂;诋毁;责骂

beratev.斥责;训斥;责骂;严厉批评;痛斥;严责;申斥

condemnv.谴责;严厉指责;判刑;判处;定罪;宣判有罪;迫使承受不快;迫使遭受困境;(因安全或卫生原因无法居住而)封闭(建筑等)

rebukev.斥责;指责;责备;批评;训诫

upbraidv.责骂;斥责;责备;训斥

lambastev.痛打;严厉斥责;猛烈抨击;狠狠批评

短语搭配
  • 当面骂

    reprove sb to his face

  • 破声大骂

    shout abuse

双语例句
  • 无非是骂我们不开明。

    They'll only abuse us for being unenlightened.

  • 那个泼妇站在门口,不停地嫚骂.

    The shrew stands at the door and keeps shouting abuse.

  • 律师和政客每天用专门的术语互骂.

    Lawyers and politicians daily abuse each other in a Pickwickian sense.

  • 对于三言两语就能骂倒的老弱病残幼,就不要再动用武力了.

    Never strike anyone so old , small or weak that verbal abuse would sufficed.

  • 在气头上, 他用难听的话骂我们.

    In a passion, he abused us with bad words.

  • 昨天骂他的那个人是个喝醉了的工人。

    The person who abused him yesterday is a drunken worker.

  • 昨天骂他的那个人是个喝醉了的工人。

    Thee person who abused him yesterday is a drunken worker.

  • 他们会说她,骂她, 解雇她, 让她丢尽脸面的.

    She would be scolded, abused, ignominiously discharged.

  • 整个谈话的内容都围绕着早餐,个个都狠狠骂了一通。

    The whole conversation ran on the breakfast, which one and all abused roundly.

  • 每个人都在责怪我并骂我。

    Everyone's blaming me and calling me names.

原声例句
  • 卢卡斯骂我是个矮子。

    Lucas called me short.

    《女孩成长记 第二季》《Girl Meets World Season 2》

  • 真是谢谢了。你想骂婊子就骂吧。婊子。

    Thanks a lot. You want to say Bitch, Say Bitch. Bitch.

    《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》

  • 因为那让你想起我们的祖先,从前也是骂来骂去的吗?

    Because it reminded you of the way our forefathers used to bitch at each other?

    《老友记 第二季》《Friends Season 2》

  • 你顶多再骂个半小时,还是会去接他们,不如节省时间去车上骂。

    So you can either sulk here for a half hour, and then go pick them up, or you can save us both time and sulk in the car.

    《老友记 第三季》《Friends Season 3》

  • 这太诡异了,我是说,我人在里面,却听着他们两个人骂来骂去。

    You know, I just... It's so weird. I mean, I was in there just listening to them bitch about each other.

    《老友记 第二季》《Friends Season 2》

  • 机器人又没伤他自尊。他就是欠骂。

    The robot didn't hurt his feelings. His feelings needed to be hurt.

    《生活大爆炸 第二季》《The Big Bang Theory Season 2》

  • 亲爱的,你弟弟在吗?我有事骂他几句。

    Hi, honey. Is your brother around? I need to yell at him.

    《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》

  • 我不信,我想骂他,告诉他他不像我这样了解朱莉。

    I couldn't believe it. I wanted to yell at him and tell him that he didn't know Juli like I did.

    《怦然心动》《Flipped》

  • 都是她那个傻逼男友的错,她要甩了他,他就又吵又骂。

    It was her punk-ass boyfriend that was the problem. She tried to throw him out and he got all loud and mean.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 那种感觉很好,直到他老婆骂我贱货将我拒之门外。

    It was nice until his wife called me a puta and made me stop.

    《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》

  • 佩妮也把我骂了一顿。显然,我过分专注在优质的瑞士巧克力棒上。

    Penny laid into me, too. Apparently, I'm overly fixated on premium Swiss chocolate bars.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 你要上哪去?去跟佩妮住,不跟你这混球住了。你骂我混球?没错。

    Where are you going? To live with penny and not you, you crazy bastard. Crazy bastard? Yes.

    《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》

  • 不,是真的,你不必担心他们的大学学费,或在他们不乖时骂他们。

    No, really. Really, Pheebs, you're not gonna be the one worrying about saving for college, or yelling at them when they're bad, you know?

    《老友记 第四季》《Friends Season 4》

  • 我们现在生活规则好像是这样哦,报复,还真是让人想骂脏话,不是吗?

    Apparently, those are the rules we live by now. Payback, it truly is the B word, isn't it?

    《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》

  • 现在不行,谢尔顿,我正在处理严重的事,等我查出来是谁搞的鬼,我要骂死他。

    Not now, Sheldon, I'm dealing with an epic screwup, and when I find out who's responsible, they're gonna get an earful.

    《生活大爆炸 第十二季》《The Big Bang Theory Season 12》

  • 你为什么跟我吵起来了?我打电话来是骂你害我生病的,爱你,拜拜。我也爱你。

    Why are you trying to turn this into a fight? I called to yell at you for getting me sick. Love you. Bye. I love you, too.

    《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》

  • 杰,别骂他,我相信这只是个无心之过。也许他心里还以为自己做的是正确的事情。

    Ay, Jay, don't scream at him. It was an honest mistake. Yeah, in his heart, he was probably trying to do the right thing.

    《摩登家庭 第六季》《Modern Family Season 6》

  • 他们吵起来了,莉莉对他说了最不该骂的话。那可怜的男孩已经有太多不幸的经历了。

    They had a fight, and Lily said the worst possible thing. I mean, that poor boy's been through enough.

    《摩登家庭 第八季》《Modern Family Season 8》

  • 我每天有350件案子要处理,也就是说每件大概花90秒,如果落下进度会挨首席法官的骂。

    I have 350 cases a day to process. That's a case every 90 seconds. And if I fall behind, I hear from the chief justice.

    《傲骨贤妻第七季》《The Good Wife Season 7》

  • 有一次我瞧了谢尔顿的内裤抽屉,被他骂了,但那份内裤的记忆将永存我心,他收不回也抢不走。

    I once looked in Sheldon's underwear drawer. He yelled at me. But now I know what it looks like and he can never take that away.

    《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》