查询
1 中英释义:
时间: 2026-02-27 03:59:06

spillv.洒出;使洒出;泼出;溢出;泼出;(东西)倒出;洒落;涌出;蜂拥而出;向(某人)说出秘密;使(某人)从马上(或自行车上)摔下来

dustn.灰尘;尘土;尘埃;粉末;微粒;粉尘;扬尘;尘雾;细土;粉状物;<俚>毒品(尤指可卡因)

scatterv.分散;散布;驱散;散开;四散;使分散;撒在…上;散落;散射;使散乱;洒落;撒落;扩散;散发;散播

sprinklev.撒;洒;喷洒(液体、粉末等);点缀;散布;下细雨;在…上撒上(粉末、液体等);把…撒(或洒)在…上;在…中散布(少量物品)

spreadn.传播;蔓延;扩散;展开;伸开;覆盖面;幅员;范围;宽度;涂抹物;多样性;品种;跨页文章;[金融]价差;点差;(桌上或床上的)铺盖;(餐桌上的)摆设;食物品种

strewv.撒;散播;铺撒;布满;遍布;散布于;把…布满(或散布在);散播在…上;在…上布满(或散播)

castv.投掷;抛出;投(钓线);投票;投射(光、影);分配角色;选派演员;浇铸;铸造;抛弃;转向;计算;估算;预测;把(思想、疑虑等)投向;把(目光)投向;使(眼神)一瞥;呕吐;(蛇)蜕(皮)

let govphr.放手;放开;释放;放走;解雇;辞退;停止控制;不再担忧;放过;让…逃走

let outvphr.放出;释放(水、空气等);发出(声音);放大(衣服等);结束(课程、会议等);让…离开;出租(房屋、土地等);呼(气)

let oneself govphr.放松自己;尽情享受;不修边幅;放纵自己

let loose不受控制;自在发生;放开, 放任;屈服

短语搭配
  • 撒树种

    spread seeds of trees

  • 撒肥料

    distribute fertilizer

  • 撒弥天大谎

    tell a whopping lie

双语例句
  • 不要把饭(饮料)撒到桌子上。

    Don't spill your food(drink)on the table.

  • 这椅子的座子上面谁给撒上水了?

    Who has spilled water on the seat of the chair?

  • 他冲进来时我把牛奶弄撒了,溅到桌上。

    I spill the milk on the desk as he rushes in.

  • 我们的盘子里堆满了食物,杯子里装满了饮料,每个人都在调整姿势,以免漏撒到别人身上。

    We eased around each other so as not to spill our overflowing plates and full glasses.

  • 不要在正负极之间用导体连接,也不要在电容器及其附近溅撒导电液体,如酸碱溶液等。

    Do not link positive terminal and negative terminal by conductor, nor spill conductible liquid such as alkaline or acidic solution on or near the capacitor.

  • 记得吗,我把草莓派撒得你满车都是。

    Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug.

  • 你盛得太多, 托盘上都是你撒的饭。

    You scoop up too much and the rice spills on the tray.

  • 我可以用这块布把弄撒了的牛奶吸干嘛?

    Can I use the cloth to absorb the spilled milk?

  • 当我把汤撒到你夹克上的时候,我已经感到够难过的了。

    I felt bad enough when I spilled soup all over your jacket.

  • “对不起,”我咕哝着说,关车门时把爆米花撒了一地。

    Sorry. I muttered, spilling popcorn as I banged the door shut.

原声例句
  • 如果我不小心把番茄汤撒到衣服上怎么办,我必须回家来换结果发现没有水来泡洗衣粉吗?

    What if I spill tomato soup on my shirt and have to come home to change only to find there's no water for an enzyme soak?

    《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》

  • 在我下午上班的时候,我不小心把整托盘的饮料全撒身上了。好惨啊。

    So, then, during my afternoon shift, I spilled an entire tray of drinks on myself. Oh, that's awful.

    《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》

  • 然后再撒上一把麦片。

    Top it with a handful of oats.

    《保罗教你做面包》《Baul Hollywoods Bread》

  • 又该你问了。我去撒泡尿。

    It's your turn again. I'm gonna take a piss.

    《行尸走肉 第四季》《The Walking Dead S4》

  • 车子被佩奇用泥水撒了个遍。

    Peppa has thrown the muddy water all over the car.

    《100天养成流利口语》《Get fluent spoken English in 100 days》

  • 往里面撒上满满一茶匙的五香粉。

    So, in with about a heaped teaspoon of Chinese five-spice powder.

    《中餐速成》《Chinese Food Made Easy》

  • 把蒜撒在鸡腿上,再磨一些生姜。

    Sprinkle the garlic and then grate some ginger over the chicken drumsticks.

    《中餐速成》《Chinese Food Made Easy》

  • 你刚才对潘妮撒了谎。是,我撒了谎。

    You just lied to Penny. Yes, I did.

    《生活大爆炸 第一季》《The Big Bang Theory Season 1》

  • 最后一步是在面团上撒些水和面粉。

    My final tip is to finish by spraying the raw loaf with water and dusting with flour.

    《保罗教你做面包》《Baul Hollywoods Bread》

  • 然后再撒一点白面,可以作为粘合剂。

    And using a little bit of beautiful white flour, that will be the bonding agent in this.

    《保罗教你做面包》《Baul Hollywoods Bread》

  • 撒上点面粉,转一下放在托盘的中间。

    Coat it in a little bit of flour and spin it. Pop that on to a tray. Goes right in the middle.

    《保罗教你做面包》《Baul Hollywoods Bread》

  • 你还不知道,撒马利亚人让股市崩盘。

    You don't know. Samaritan crashed the stock market.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 要不是撒马利亚人出的谜题,那是谁呢?

    If Samaritan didn't make the puzzle, who did?

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 大家的死都是因为我,我...我撒了谎。

    Everyone that's dead, is dead because of me. I lied.

    《饥饿游戏3:嘲笑鸟(下)》《The Hunger Games: Mockingjay - Part 2》

  • 打从由我负责撒爽身粉她再也没长过疹子。

    That woman didn't get heat rash once with me on powder patrol.

    《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》

  • 撒马利亚人不可能派玩家到它无法观察的区域。

    Samaritan wouldn't send players to a spot where it couldn't observe them.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 不必担心我们,医生,撒马利亚人在操纵工厂。

    Don't worry about us, Doctor. Samaritan runs the factory.

    《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》

  • 在面板上撒一些面粉,取出面团,做成长方形。

    Bit of flour on the bench. Get your dough out, shape it into a rough rectangle.

    《保罗教你做面包》《Baul Hollywoods Bread》

  • 噢糟糕,车子被佩琪用泥水撒了个遍。噢糟糕。

    Oh, dear! Peppa has thrown the muddy water all over the car. Oh.

    《小猪佩奇 第一季》《Peppa Pig Season 1》

  • 很好,把它撒在腿上吸汗,就能把裤子穿回去了。

    Good, okay, sprinkle some of that on your legs, it'll absorb some of the moisture and then you can get your pants back up.

    《老友记 第五季》《Friends Season 5》