查询
1 中英释义:
注销
时间: 2025-05-12 10:15:15
zhù xiāo

cancelv.取消;撤销;中止;终止;作废;使无效;抵消;对冲;注销;盖销(邮票、车票等);删去;删除;免除;免去;约去

log offvphr.退出登录;退出;离开(计算机系统);注销账号;注销;登出系统

write offvphr.勾销(债务货已花费的款项);取消计划;取消项目;报废(车辆发生撞车后);认为无价值;不抱希望;认定…失败;放弃;忽视;注销;把…视为无用;认定…不重要;认定…无用;快速写完;很快写好

logoutn.注销;退出登录;注销用户;退出系统;登出操作;断开连接

write-offn.(债项的)注销;销记;勾销;报废物(如汽车、飞机等无法修复的东西);无所作为的一段时间

短语搭配
  • 注销登记

    nullify the registration

  • 注销户口

    cancel sb's household registration

  • 注销国籍

    revoke sb's citizenship

双语例句
  • 我们需要注销这个会议。

    We need to cancel this meeting.

  • 她决定注销她的信用卡。

    She decided to cancel her credit card.

  • 我想注销我的会员账户。

    I want to cancel my membership account.

  • 你可以在任何时候注销订阅。

    You can cancel the subscription at any time.

  • 如果你不满意,可以注销订单。

    If you are not satisfied, you can cancel the order.

  • 我给银行写信注销了所有账户。

    I wrote to the bank to cancel all my accounts with them.

  • 时间域别名注销 TDAC?。

    Time Domain Alias Cancellation?

  • 企业分支机构如何办理注销登记?。

    How to cancel its registration for the branch of a foreign-funded enterprise ?

  • 公司解散的,依法办理公司注销登记;

    Where the Company is dissolved, it shall cancel its registration according to law.

  • 注销前有效

    G. t. c. good till cancelled

原声例句
  • 这只是酒醉犯错,我要办注销

    This was just a drunken mistake and I need to get it annulled.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 从刚才的话听来,两位不符合注销资格。

    Well, based on what I've heard, you two certainly don't qualify for an annulment.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 嗨,老公。我想找你讨论注销婚姻的事。

    Hey. Hey, hubby. Yeah. Yeah, actually, I wanted to talk to you about that whole annulment thing? Uh-huh.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 两位要申请注销婚姻?是的,申请表都填好了。

    Okay you two are asking the court for an annulment? Yes your honor, and here are, are forms, all filled out.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 那…你打什么打?你听到没?我们不能办注销了。

    And what? What are you typing that for? Did you hear what she said? We don't get the annulment.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 你当然这么说,罗斯,你和瑞秋都在场,才能办理注销

    Of course you did. Look Ross, you can't get an annulment unless you and Rachel are both there.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 好,你给我听着,我是来办注销的,没办成我绝对不走。

    All right look lady here is the deal, I came here for an annulment and I am not leaving here until I get one. Yeah.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 我懂了,你考虑过接受治疗吗?我想今天办注销就好了。

    I see. Have you considered therapy? I think just the annulment for today.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 这样不符合法律程序,申请注销得根据客观事实,而不是谎言。

    That's not the way the legal system works. This process is based on an objective review of the facts, not of the lies.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 根据申请书所言,你申请注销的理由是盖勒先生的精神状况不稳定。

    So based on your petition you are seeking an annulment on the grounds that Mr. Geller is mentally unstable.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》

  • 你笑吧,丢脸的是你,我们不必离婚,只要办理注销(意同“切除”)。

    Laugh it up, but the joke's on you. Because we don't need to get divorced, okay? We we're just gonna get an annulment.

    《老友记 第六季》《Friends Season 6》