他这是持续赢得民众认可。
While he continues to benefit from a bump in approval ratings.
《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》
我知道,事情的最后付出代价的却是普通民众,永远只是民众。
I just know, that at the end of the day average people are going to be the ones that are gonna have to pay for all this. Because they always, always do.
《大空头》《The Big Short》
我看过照片了。务必要让民众知道霍姆斯城正在发生什么。
I've seen the images. It's important people know what's going on in Homs.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
联邦应急管理局正帮助数千疏散民众返回住处。
FEMA is assisting thousands of evacuees returning to their homes.
《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》
关键问题是哪个体系更可能给当地民众提供先进的治疗?
The question is which system is more likely to deliver modern treatment to the local population?
《唐顿庄园 第六季》《Downton Abbey Season 6》
这里是纽约民众休息、享受浪漫和表达自己的好地方。
This is the place where New Yorkers come to rest, romance, and express themselves.
《10大名城旅游攻略》《10 Cities Vacation Travel Guide》
我很冷静,道格。民众不冷静。每次失足都被强调,放大。
I am calm, Doug. The public's not calm. Every misstep is highlighted and heightened.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
中国南海就是一处用于维持日益增长的万千民众之生计的自然资源。
The South China Sea is a natural resource being used to sustain the growing millions.
《鸟瞰中国》《China from Above》
作为总统,我选择了这支团队,你们为我工作我要拿到五千亿美元,给一千万民众工作。
Speaking as the president, who chose this team and for whom it works, I want five hundred billion dollars to put ten million people to work.
《纸牌屋 第三季》《House of Cards Season 3》
我督促这些州长合并投票站建立投票中心这样民众会觉得出门投票是安全的。
I'm urging these governors to consolidate their polling sites and create quote, unquote voting centers so that people feel safe to come out and vote.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
此外,我们将继续为受恐怖分子迫害和流离失所的伊拉克民众提供人道主义援助。
And we'll keep providing the humanitarian relief to help Iraqi civilians who have been driven from their homes and who remain in extreme danger.
《奥巴马每周电视讲话》《Your Weekly Address》
多的不说,作为普通民众,我们只是渴望团结,我们我们大家都来自同一个大家庭。
Actually, for normal citizens, we just want us to be united as one, cuz we think we are from one family, the same.
《这就是中国》《This is China》
既不是是思想家,也没成为领袖,只是被民众硬推到了前台,她的存在是否有意义呢?
Not a thinker. Not a leader. Simply a face plucked for the masses. Was she valuable?
《饥饿游戏3:嘲笑鸟(下)》《The Hunger Games: Mockingjay - Part 2》
若政府勒紧腰带,而民众及公司行号也一样不想花钱,支出就会下降,失业问题也会变得更严重。这就是节俭的矛盾。
Whereas if the government tightens its belt when people and businesses are doing the same, less is spent, so unemployment gets even worse. That is the paradox of thrift.
《60秒趣味经济学》《60 Second Adventures in Economics》
他说她是民众选出的代表。是硬推的。如果真正的领袖不是这样的,那我不知道还能是谁。
A face, picked for the masses, he called her. Plucked. As if a leader, a true leader, could be anything else.
《饥饿游戏3:嘲笑鸟(下)》《The Hunger Games: Mockingjay - Part 2》
以上都是好消息。但糟糕的是,还有大量的中产阶级民众依然感受不到经济复苏带来的变化。
That's all good news. But an awful lot of middle class Americans are still not feeling the effects of this recovery.
《奥巴马每周电视讲话》《Your Weekly Address》
人们。成百上千的民众,我们可以拯救他们。我要打电话到丹尼斯顿的办公室,他可以告诉海军部。
Civilians. Hundreds of them. We can save their lives. I'll phone Denniston's office so that he can alert the Admiralty.
《模仿游戏》《The Imitation Game》
几十年以来,很多纽约民众为使这个公园变得更精彩丰富,再次投放大量资金来收集世界上最伟大的艺术作品。
Over the decades many New Yorkers made it big, and much of that fabulous wealth was reinvested into collecting some of the greatest artworks on the planet.
《10大名城旅游攻略》《10 Cities Vacation Travel Guide》
-
激励民众
inspire the public
-
为民众服务
serve the general populace
-
温顺的民众
docile population
-
挑动民众暴乱
incite the populace to riot
-
民众的意愿
public wishes
政府不应该牛不喝水强按头,而是应该听取民众的意见。
The government should not try to impose its will on the people but should listen to their opinions.
而民众也对他表明了赞同。
And the people agreed with him.
在民众中充满了战争的恐怖.
The war terror honeycombed among the people.
我要对费城的民众负责。
I have a duty to the people of Philadelphia.
是我们、是民众给予了它力量。
We, the people, give it power.
为了资本家,从背后捅民众一刀
Stab the people in the back for the corporate choice
通过鼓动和指点,让民众去投票。
The people are stirred and directed in how they vote.
突尼斯民众似乎想要彻底的改变。
The people of Tunisia seem to want total change.
再三逊让天下,民众几乎无从称颂。
The people could find nothing to praise him for.
民众身上积压着沉重的精神奴役创伤.
There is heavy spiritual enslavement injury on the people.

中英释义: