你在干什么?把钱德因内疚买的东西退回去。
Hey. Hey. What are you doing? Sending back all this stuff that Chandler bought out of guilt.
《老友记 第四季》《Friends Season 4》
你所感受到的内疚苦恼,恐惧和悲痛都令人惊叹,无比美丽。
This guilt you feel, the anguish, the horror, the pain, it's remarkable, a thing of beauty.
《西部世界 第一季》《Westworld Season 1》
因为他们扮演着拯救人类的角色。我们不应该质疑和内疚。你们是被选中的人。
And their role in saving the human race. We must put aside doubts and guilt. You are the chosen people.
《王牌特工:特工学院》《Kingsman: The Secret Service》
玩内疚战,哈罗德?真的么?姐一般可不吃这一套,不过,我不想伤害到狗狗。
Guilt, Harold? Really? You know, normally that wouldn't work on me, but I wouldn't want anything to happen to the dog.
《疑犯追踪 第四季》《Person of Interest Season 4》
你知道吗?我很内疚,超级内疚,我最大的心愿就是有个美满的家庭。
And can I tell you something else? I feel guilty. I feel so guilty, because all I ever prayed for was to have a family.
《欲望都市2》《Sex and the City 2》
如果我没有办法马上还,看到你就会内疚跟紧张。
No no no, if I couldn't pay you back right away then I'd feel guilty and tense every time I saw you.
《老友记 第二季》《Friends Season 2》
反正你看到他们就会内疚跟紧张,还不如趁机会跟他们要点钱。
You feel guilty and tense around them already. You might as well make some money off of them.
《老友记 第二季》《Friends Season 2》
有人跟我说,雪莉,今天过得如何?我会说,很棒。我对工作并不感到内疚。
Someone might say, Sheryl, how's your day today? And I would say, great I don't feel guilty working.
《Facebook COO谢丽尔·桑德伯格哈佛演讲》《Sheryl Speech at Harvard》
我有了小孩之后,经常会和自己说,我对工作并不感到内疚 哪怕没人问的时候。
For years after I had children, I would say pretty often I don't feel guilty working even when no one asked.
《Facebook COO谢丽尔·桑德伯格哈佛演讲》《Sheryl Speech at Harvard》
有人说,我需要一件羊毛衫吗?我说,没错,外面很冷,我对工作并不感到内疚。
Or do I need a sweater? Yes, it's unpredictably freezing and I don't feel guilty working
《Facebook COO谢丽尔·桑德伯格哈佛演讲》《Sheryl Speech at Harvard》
我脸上汗如雨下,心想:我重复最多的一句话是什么?我意识到了,我对工作感到内疚。
So the sweat was pouring down my face, I started wondering what do I repeat pretty frequently, and I realized I feel guilty working.
《Facebook COO谢丽尔·桑德伯格哈佛演讲》《Sheryl Speech at Harvard》
不,我就是要那么做,我跟那个女孩出去,你让我觉得非常内疚,好像我做了什么可怕的事, 现在你也那么做。
No, I'm gonna. That's right. Yeah, you made me feel really guilty about going out with that girl. Like I did something terrible to you. And now Pheebs, you're doing the same thing.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
怎么说,先生。他们察觉出来了。无论你在海外有过什么遭遇,你都不必感到内疚或惭愧。我为国尽忠了,我那么做是因为我别无选择。不像某些人。
How's that, sir? They felt it. Whatever happened to you overseas, there's no reason to feel guilty or ashamed. I served my country. I did what I did because it's what I had to do. Not like some others.
《纸牌屋 第五季》《House of Cards Season 5》
把他扔在这里我会很内疚的。真有意思,我刚想扔下你时也觉得内疚。
I feel so bad about leaving him here. Oh, it's funny, I was just thinking the same thing about you.
《生活大爆炸 第十季》《The Big Bang Theory Season 10》
别让我觉得内疚。
Come on Joey, don't make me feel badly about this.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
现在我对自己欺负过的那些人感到内疚。
Now I feel bad for picking on all those kids.
《生活大爆炸 第六季》《The Big Bang Theory Season 6》
那就好,因为我没有内疚。我好替你高兴。
Well that's good. Because you didn't. And I'm incredibly happy for you.
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
现在想来有点内疚。也许我应该回个你好什么的?
I feel kinda bad about it. Maybe I should've said Hi or something?
《超人总动员2》《Incredibles 2》
你总是这样每次我搞出啥乱子,你只会让我觉得更内疚。
You always do this whenever I mess up, you're right there to make me feel even worse about it.
《生活大爆炸 第7季》《The Big Bang Theory Season 7》
有时候这样骗人真的很恶劣。抱歉,我不是故意要害你内疚。
You know, sometimes that fake out thing is just mean. Oh wow. Okay man, I'm sorry. I did not mean to make you feel bad.
《老友记 第六季》《Friends Season 6》
当然,她对此感到内疚,但有些日子她只想要一台没有任何电台播放的收音机。
Sure, she felt guilty about it, but some days all she wanted was a radio without a single station playing.
他感到了一阵短暂的内疚。
He felt a momentary pang of guilt.
他试图埋葬他的内疚感。
He tried to bury his feelings of guilt.
使人痛苦的内疚困扰了她多年。
The racking guilt haunted her for years.
事故后,他被内疚受折磨。
He was tormented by guilt after the accident.
她对自己的罪感到深深的内疚。
She felt a deep sense of guilt for her sin.
她因事故而用内疚折磨自己。
She tortures herself with guilt over the accident.
她在对朋友撒谎后被内疚折磨。
She was racked by guilt after lying to her friend.
他通过承认错误平息了内疚感。
He appeased his guilt by confessing to his mistakes.
她向孤儿院捐款以赎罪她的内疚。
She donated to the orphanage to aby for her guilt.