他这段子在相声秀上肯定火啊。
I bet that bit killed at The Chuckle Hut.
《生活大爆炸 第7季》《The Big Bang Theory Season 7》
你真风趣,你就像是个单口相声演员。一个犹太单口相声演员,这很新鲜。
You're so funny. You're like a stand-up comedian. A Jewish stand-up comedian, that'd be new.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
他不表演单口相声,他是个哲学家。
Oh, he didn't perform stand-up comedy, he was a philosopher.
《生活大爆炸 第7季》《The Big Bang Theory Season 7》
怎么了?单口相声演员帕顿·奥斯瓦尔特的弟弟转发我了。
What? I just got retweeted by Patton Oswalt's brother.
《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》
没错,你等着听他跟大家胡扯沃纳·海森堡吧,你都会觉得自己是在德云社听相声。
Agreed. Wait till you hear how he dumbs down Werner Heisenberg for the crowd. You may actually believe you're in a comedy club.
《生活大爆炸 第四季》《The Big Bang Theory Season 4》
为什么不用十六进制数?普遍应用在计算机领域。因为这是婚姻大事,不是相声大会。
Why not hexadecimal? 'Cause this is our wedding, not a joke.
《生活大爆炸 第十一季》《The Big Bang Theory Season 11》
-
说相声
perform a comic dialogue
-
多口相声
multi-player talk show;cross-talk or comic dialogue (performed by three or more persons)
-
相声小品
short crosstalk
-
单口相声
comic monologue;solo xiangsheng ; comic monologue; one-person comic talk
-
相声段子
cross talk number
-
对口相声
comic dialogue; crosstalk;cross talk; comic/witty dialogue
-
群口相声
group crosstalk
-
相声演员
cross-talk performer;xiangsheng /crosstalk comedian/performer
比起电影来,我更喜欢相声。
I prefer cross talk to film.
比起电影来,我更喜欢相声。
I prefer cross talk to film .
几乎每一个中国人都爱听相声.
Almost every Chinese likes to listen to cross talks.
其他老一辈相声演员也认为,与钱挂钩使得相声变得商业化,从而让相声这个古老的艺术智慧渗了水。
Other cross talk elders say the money associated with the form’s popularity has commercialized the shows, watering down the traditional wit.
他是一名非常滑稽的专业相声演员,相声这种传统喜剧表演形式刚刚复苏。
He is a comedian who specializes in a traditional form of performance comedy called cross talk that has undergone a revival recently, largely because of Mr.
他酷爱中国传统文化, 尤其是相声.
He loves Chinese traditional culture, especially the cross talk.
在整个相声的发展历史当中,表演者多数出身卑微。
Throughout cross talk’s history, performers have come from humble backgrounds.
看一段相声能否达到较高的境界,幽默技巧是关键性条件.
Whether cross talk can reach a climax depends on their humorous skills.
在本论文中,关联理论被用来分析中国相声中的幽默。
In this thesis relevance theory is used to analyze the humor in Chinese cross talk .
“以前,相声是一种与人们交流的方式,能寓庄于谐,寓教于乐,”丁广泉老先生说,“(那个时候)相声内容必须和广播、书籍一样对人有好处。
“Before, cross talk was a way to communicate with people, to educate people,” Mr. Ding said. “It had to be as good as listening to the radio or reading a book.

中英释义: