然后查理回去想:操,老子吹的不错。
And Charlie thinks to himself: Well, shit, I did a pretty good job.
《爆裂鼓手》《Whiplash》
各位请看,没错,各位小婊砸,老子成功了我做出了完美的面包。
Look! That's right, you mothers! I did it! I made the perfect bread!
《破产姐妹 第四季》《2 Broke Girls Season 4》
你去死吧。老子才不需要你对我指手划脚。那你还跟着我们干什么?
You can go to hell then! I don't give a damn what you think of me! So, what are you following us for?
《银河护卫队2》《Guardians of the Galaxy 2》
不需要你教我自家的文化,谢尔顿。就我现在的心情,老子会揪你出去的。我向牛发誓。
Do not tell me about my own culture, Sheldon! In the mood I'm in, I'll take you out. I swear to cow!
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
嘿,这可是我的青豆啊!在哥手里不是青豆,是碳原子。但老子在吃掉青豆之前,是不能吃饼干的。
Hey, those are my lima beans. Not lima beans, carbon atoms. But if I don't eat my lima beans, I can't have my cookie.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
花上三整年去拉那个要命的大提琴,跑去跟那些披头族大谈法语吗?到时候老子不还是赔了夫人又折兵。
And if she's going to spend three years playing that bloody cello talking in French to a bunch of beatniks, I'm just throwing good money after bad.
《成长教育》《An Education》
-
天王老子
father of the Heavenly King—person of supreme power
-
老子天下第一
regard oneself as number one under heaven―think oneself the greatest/wisest in the world
-
老子英雄儿好汉
a hero's son is no chicken; the son of a hero must be a stout fellow too
学术性不断增强,对《老子》本身越来越重视,对《老子》所在的中国文化背景亦有所关注。
On the other hand, greater importance is being attached to Lao-tzu itself and its Chinese background.
弟子在一次老子论断研讨会上全神领会
The disciples were absorbed in a discussion of Lao-tzu's dictum
弟子在一次老子论断研讨会上全神领会:
The disciples were absorbed in a discussion of Lao-tzu's dictum:
因而老子认为人们必须做的一件事就是:什么事也不做。
Therefore the one thing we must do, said Lao-tzu, is: do nothing. Be still within ourselves.
难道仅仅只是因为他恰好生活在老子曾经生活过的那片热土吗?
Is it merely because he was born in the land where Lao-tzu once lived ?
中国道士流派,要求追随老子的教义但是也混合着泛神论和巫术。
Chinese Taoist sect claiming to follow the teaching of Lao-Tzu but also incorporating pantheism and sorcery.
他叫老子。据说他曾当过官,但是他厌倦了官场上人们的生活方式。
His name was Lao-tzu. He is said to have been an official who became tired of the way people lived at court.
也许,老子在远方孤寂的群山中已经达到这个境界,可以像他所说的那样“无为而治”
Perhaps, in the solitude of the distant mountains, Lao-tzu was able to take 'doing nothing' so far that the law began to work within him in the way he described.
据说一个普通的边境上的关卡官吏曾请求他在离群索居之前把他的思想给他记录下来。老子这样做了。
A simple border guard at a frontier pass asked him to set down his thoughts in writing, before leaving the world of men. And this Lao-tzu did.
这些智慧的格言,出自公元前六世纪的中国哲学家老子,可以给公元21世纪的亚洲股票投资者提供有用的指导。
These wise words, written by the Chinese philosopher Lao-tzu in the sixth century BC, can provide useful guidance for Asian equity investors in the 21st century AD.