所以…是的,所以…我给你说个奇怪的事,马特出轨了。
So? Yeah, so I got a weird one for you. Matt is cheating on me.
《实习生》《The Intern》
只是罗斯看起来像是会跟有同性恋倾向的女人结婚后,逼得她非得出轨的男人。
No. It just seems like Ross is the kind of a guy that would marry a woman on the verge of being a lesbian and then push her over the edge.
《老友记 第七季》《Friends Season 7》
而你却要放弃它,就为了希望你的丈夫能够不再出轨,我不明白这怎么能持平呢?
And you're gonna give that up in the hopes that your husband will stop having an affair? I don't see how that adds up.
《实习生》《The Intern》
考虑到以前他对你的出轨行为视而不见的次数,你就不能考虑下就这次,算是回报他吗?
Considering the number of transgressions you've committed that he's overlooked, don't you think that, just this once, you could return the favor?
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
她出轨了,她骗了我,然后拿走了我一半的积蓄。她离开我一年后,我体重一下长了近九十斤。
She cheated on me, she lied to me, and then she took half my life savings. I gained 95 pounds in one year after she left me.
《我们这一天 第一季》《This Is Us Season 1》
丹顿和夏普证实了此事。是吗?这两个人和我有很深的宿怨,无非是想给他们的出轨编个借口罢了。
Danton and Sharp corroborated. Oh, yes. Two people with very big chips on their shoulders, fabricating all this nonsense to justify their infidelity.
《纸牌屋 第四季》《House of Cards Season 4》
而且,不管如何,总有说,能熬过这一切的。只要多把关注点放到我们自己身上,而且不是出轨这件事上
And anyway, there is something to be said about moving through it and focusing on us and not on the affair.
《实习生》《The Intern》
有些情侣是能在这些事后存活下来的,我谷歌过的,出轨之后仍能在一起。而且很多情侣,我是说,很多,都依然在一起
Some couples do survive these things, you know. I googled it staying together after the affair. And a lot of couples, I mean, a lot stay together.
《实习生》《The Intern》
好了,没了。我不想再我们俩之间做支持女权的那个,但你应该拥有一个好的职业,做你自己,别就认为你丈夫出轨是对你的报复
Okay, that's it. I hate to be the feminist here, between the two of us, but you should be able to have a huge career and be who you are without having to accept that your husband is having an affair as some kind of payback.
《实习生》《The Intern》
什么?!他背着我出轨。不是吧?就是,和一个什么大学餐厅里的女招待,难以置信吧?居然和一个女招待。无意冒犯,亲爱的。
What?! Yes. He was cheating on me. No! Yes, with some waitress from the university cafeteria. Can you believe it? A waitress? Oh, no offense, dear.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
-
出轨的列车
derailed train
这场危机可能会出轨经济复苏。
The crisis could derail the economic recovery.
谈判因误会而出轨了。
The negotiations were derailed by a misunderstanding.
火车在暴风雨中出轨了。
The train derailed during the storm.
火车在车站附近出轨了。
The train derailed near the station.
他们的谈判因小问题而出轨。
Their negotiations were derailed by minor issues.
他的职业生涯因丑闻而出轨了。
His career was derailed by the scandal.
谈话出轨成了一场激烈的争论。
The conversation derailed into a heated argument.
他的计划因为意外事故而出轨了。
His plans were derailed by an unexpected accident.
这个项目因意外的资金削减而出轨了。
The project was derailed by unexpected funding cuts.
他的计划因突如其来的暴风雨而出轨了。
His plans were derailed by the sudden storm.