查询
1 中英释义:
放开
时间: 2025-08-24 09:21:51
fàng kāi

releasev.释放;放走;松开;排放;解放;解除;解雇;发射;发行;发泄;宣泄;宣布;发布;推出(新产品);撤销;取消限制;免除(义务);让渡;转让;投放;通报;使不紧张;放松;使自由移动;放弃(权利、要求等)

looseadj.宽松的;疏松的;零散的;稀的;放荡的;不精确的;不受约束;无球员控制的;组织不严密的;未固定牢的;未系在一起的;未捆在一起的

projectionn.预测;估计;设想;推测;推断;投影;投射;映射;放映;放映的影像;表现;体现;形象化;凸显;凸出物;突起物;心理投射;地图投影;(嗓音或声音的)发送;传送

短语搭配
  • 放开价格

    relax price control

  • 放开缰绳

    let go the reins

  • 放开手脚

    give a free hand (to)

  • 放开嗓子唱

    sing lustily

双语例句
  • 她学会了如何放开压力。

    She learned how to let go of stress.

  • 他终于决定放开过去。

    He finally decided to let go of the past.

  • 放开那些不重要的事情吧。

    Let go of those unimportant things.

  • 我们需要放开对失败的恐惧。

    We need to let go of the fear of failure.

  • 请放开我的手。

    Please let go of my hand.

  • 他不小心放开了气球,看着它飘走了。

    He accidentally let go of the balloon and watched it drift away.

  • 放开你的手,让神来做工.

    Let go and let God.

  • 放开我的手, 放手,我告诉你.

    Let go of my hands. Let them go I tell you.

  • 你想干什么?放开我!

    Let go! What are you doing?

  • 放开我, 你这老色鬼!

    Let go, you randy old goat!

原声例句
  • 好啦,差不多行了,小丫头,放开我的腿,快。

    Okay, that is enough, little girl. Let go of my leg. Come on.

    《神偷奶爸》《Despicable Me》

  • 够了,住手,放开他。

    Enough, Enough! Let him go.

    《霍比特人3:五军之战》《The Hobbit: The Battle of the Five Armies》

  • 我咋知道,因为他就是这种人啊,你现在能放开我了吧?

    I don't know. 'cause he's a guy like him. You wanna let me go now?

    《女孩成长记 第一季》《Girl Meets World Season 1》

  • 玛雅,放开法尔科。

    Maya, release the Farkle.

    《女孩成长记 第一季》《Girl Meets World Season 1》

  • 放开我!这太扯了!

    Unhand me! This is ridiculous!

    《生活大爆炸 第九季》《The Big Bang Theory Season 9》

  • 赶紧走。你想要打官司吗?尽管来吧,洛克哈特&加德纳无权控制这栋楼的大厅,所以放开我。

    Let's go. You want a lawsuit? Go for it. Lockhart/Gardner doesn't control the lobby of this building. So let me go.

    《傲骨贤妻 第五季》《The Good Wife Season 5》

  • 放开我!住手!你为什么这样害我?

    Oh. Get off. Ow. Oh, stop it. Why? Why are you doing that to me?

    《老友记 第五季》《Friends Season 5》

  • 你背叛我?偷我的钱?住手,放开他。

    You betray me? Steal my money? Stop it! Leave him alone!

    《银河护卫队》《Guardians of the Galaxy》

  • 这也是业内首家,放开了增加投资的渠道...

    Which would be the first of its kind. Open the gateway for increased investment...

    《纸牌屋 第二季》《House of Cards Season 2》

  • 放开我,你们这群胆小鬼,我要和抱抱熊谈谈。

    Unhand me you, cowards. I demand to talk to Lotso.

    《玩具总动员3》《Toy Story 3》

  • 你看了那节目,感觉如何?我觉得你应该更放开一些。

    You watched the show. What did you think? Well, I think you need to come out of your shell just a little.

    《老友记第一季》《Friends Season 1》

  • 现在放开你的私处,列兵帕兹。行动。你这个裸露崽子。

    Now move your private, Private Parts. Move it. You son of an exhibitionist.

    《血战钢锯岭》《Hacksaw Ridge》

  • 你们到底是谁?这到底是什么地方?卡魔拉,放开她!洞穴里的尸骨?都是什么人的。你害怕了。

    Who are you people? What is this place? Gamora, let her go! The bodies in the caverns, who are they? You are scared.

    《银河护卫队2》《Guardians of the Galaxy 2》

  • 你为什么没有出去疯,小乖乖?我没有跟玛雅在一起。没有玛雅,我觉得我永远不会放开我的手去玩的。

    Why didn't you go nuts, zippy? I was without Maya. Without Maya, I don't think I'd ever unfold my hands.

    《女孩成长记 第二季》《Girl Meets World Season 2》

  • 有人跟着你穿过跳跃点了。放开我。我会帮你们的。我们又不傻,星云。你就是傻,不然怎么会插手这场战斗。

    Someone followed you through the jump point. Set me free. You'll need my help. I'm not a fool, Nebula. You are a fool to deprive yourself a hand in combat.

    《银河护卫队2》《Guardians of the Galaxy 2》