It was believed that people could be possessed by evil spirits.
以前,人们相信人有可能被恶魔缠身。
《牛津词典》Death and disease are consigned to the realm of these evil demons or these impure evil spirits, but they are siblings with the good gods.
死亡和疾病归被托付给这些恶神和邪灵管,但是这些恶神往往和善神是兄弟姐妹。
They wore the charm as a protection against evil spirits.
他们戴着护身符以驱邪。
《牛津词典》The Nakani were evil spirits who looked like humans and possessed supernatural powers.
纳卡尼是恶魔,看起来像人类,却具有超自然力量。
《柯林斯英汉双解大词典》People in ancient times believed that the plant could drive away evil spirits and prevent them from catching an illness in winter.
古代的人们相信这种植物可以驱除邪灵,防止他们在冬天生病。
Red is believed to keep misfortune and evil spirits away.
人们相信红色可以驱邪避祸。
This way can keep evil spirits away.
这样的方式可以远离恶灵。
How do you know evil spirits are wi me?
你怎么知道恶灵跟我在一起?
It is meant to frighten off evil spirits.
目的是想吓走阴魂鬼神。
How do you know evil spirits are with me?
你怎么知道恶灵跟我在一起?
If a candle blows out, evil spirits are nearby.
如果蜡烛熄灭,说明附近有邪恶灵魂。
The priests exorcised the young girl of evil spirits.
祭司们从这个女孩身上驱除邪魔。
He even gives orders to evil spirits and they obey him.
他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。
Evil spirits can't harm you when you stand inside a circle.
当你站在一个圈内,邪恶的灵魂便伤害不到你。
Many simply want “una limpia, ” or cleansing, to ward off evil spirits.
有些人来这里只是想要“una limpia”*2,或着就是“净身”驱除邪灵。
With authority and power he gives orders to evil spirits and they come out!
因为他用权柄能力吩咐污鬼,污鬼就出来。
The tribal god will bless the child and ward off evil spirits after the marriage.
而经过这场婚礼后,部落的神就会保佑这个孩子避开邪灵。
Two glasses of water, believed to absorb evil spirits, were placed in front of him.
他面前还放着两杯水,就说是用来吸走邪灵的灵魂的。
The Celts built huge fires to frighten away evil spirits released with the dead on that night.
凯尔特人建造了巨大的火灾来吓走邪恶的灵魂与死人发布的那天晚上。
Dogs nearby farmhouse barked nervously, as if this strange light had wakened evil spirits in the weeds.
农舍旁的狗群不安地吠叫起来,仿佛这异样的月光唤起了草丛间的鬼魅。
11whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是神儿子!”
To stop evil spirits from entering a new home, you should give the family a gift of salt, bread, and water.
拜访刚刚搬入新居的人家时,应该送上盐、面包和水作为礼物,这样做是为了防止魔鬼进入新居。
Ordinarilyfirecrackers are used in China to ward off evil spirits, especially at weddings but also at funerals.
通常,鞭炮在中国被用来驱吓恶鬼,特别是在婚礼上,但也用于葬礼。
Dong Hu Shou Xi is set in an old, labyrinthine house, with the curved roof that Buddhists believe wards off evil spirits.
东湖首席开在一栋迷宫一样的老房子里,屋顶有佛教雕刻。