"Now everyone's looking at Africa," says Jacko Maree, Standard Bank's boss.
“现在大家都在关注非洲。”标准银行老板Jacko Maree说。
But, sadly, for now he will be remembered by many as "Wacko Jacko" rather than the King of Pop.
然而,很不幸,如今留在世人记忆中的将是“怪人杰克”,而非流行乐天王。
However, aside from the title of King of Pop, he also won a less welcome nickname - 9 Wacko Jacko.
然而,除了流行乐坛王者这头衔外,他还有一个让他并不怎么受欢迎的外号——疯子杰克。
His one-gloved eccentric style also earned him plenty of critics and another nickname, "Wacko Jacko."
然而,他的古怪风格也曾招致大量的批评,还因此被人称为“怪人杰克”。
One of the activities that got Michael the nickname of "Whacko Jacko" was his purchase of an oxygen chamber.
让迈克尔得到“疯狂的迈克”这个绰号的行为之一,是他购买了一个氧气舱。
The case opened on January 31, 2005, with Jacko announcing a list of star witnesses including Diana Ross, Elizabeth Taylor and Stevie Wonder.
该案于2005年1月31日开庭审理,而杰克则请了一批明星证人包括戴安娜.罗斯,伊丽莎白.泰勒和史蒂夫.万徳来为他作证求清白。
Jacko told David that he had noticed one of his paintings on the wall of director Steven Spielberg's office and wanted him to paint a series for him.
杰克告诉大卫,他在大导演斯蒂芬·斯皮尔伯格的办公室看到一幅画作,希望大卫也能为他创作一系列作品。
As Jacko-mania reaches fever pitch, tabloid stories about the secretive King of Pop begin to circulate, including rumours that he had undergone plastic surgery and skin bleaching.
当杰克逊热达到高温的时候,这位神秘流行乐之王的小报新闻开始传播,包括他做整形手术和皮肤漂白的传言。